Tradução gerada automaticamente

Mediterranean Widow
Cinema Strange
Viúva Mediterrânea
Mediterranean Widow
Sobre os olhos que lentamente se fecham, os mortos chamam seus nomes... uma assembleia colorida de espectros e sombras! Duas vezes pela manhã a velha viúva gritou... passos no assoalho e umidade na poeira da soleira. Ninguém, ninguém está aqui... ninguém, ninguém está aqui.Over the eyes of the slow slipping under, the dead call their names... a motley assembly of specters and wraiths! Twice in the morning the old widow screamed... footsteps on floorboards and damp in the dust of the sill. Nobody, nobody's there... nobody, nobody's there.
"Os espíritos que habitam as profundezas estão aqui e seus gemidos agitaram o lodo nos túmulos de nossos maridos! Seus dedos são de gelo, e eles sempre falam do fato de que sua saga não poupou ninguém." Ninguém, ninguém está aqui. Ninguém, ninguém está aqui..."The deep-dwelling spirits are here and their moans have stirred up the silt on the graves of our husbands! Their fingers are ice, and they constantly tell of the fact that their saga left no one to spare." Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there...
Donzelas ignorantes pela manhã riem maravilhosamente, levemente, refletindo o frio do grito da velha viúva, homem se afogando! Ela não confia no vento, cujo abraço amoroso apenas rasgou fundo e depois fugiu com medo. Ninguém, ninguém está aqui. Ninguém, ninguém está aqui...Ignorant maids in the morning laugh wonderfully, lightly, reflecting the chill of the old widow's screaming man drowning! She trusts not the wind, who's loving embrace only tore deep and then fled in fear. Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there...
"Eu rezo com a habilidade de uma guilda fúnebre e meus olhos secaram de tantas horas de desespero! Não sei a hora, pois as estações me giraram e amarraram minha razão... e há sal no meu cabelo." Ninguém, ninguém está aqui. Ninguém, ninguém está aqui..."I pray with the skill of a funeral guild and my eyes have run dry from long hours reeling! I know not the time, for the seasons have spun me and trussed up my wits... and there's salt in my hair." Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there...
(cantado alternadamente pela viúva e pelo fantasma de seu marido falecido)(sung alternately by the widow and the ghost of her dead husband)
"Eu contorno a costa como o inverno que se vai! Há sal no meu cabelo e ninguém está por perto!""I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near!"
"Eu sou o céu do leste, eu sou o mar que se contorce! Eu vou sozinho, olha, não tem ninguém aqui comigo!""I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there's nobody here with me!"
"Estou pulando alegremente, atrofia lógica, e estou sozinho, não tem ninguém aqui além de mim!""I'm skipping merrily, logical atrophy, and I'm alone, there's nobody here but me!"
"Eu contorno a costa como o inverno que se vai! Há sal no meu cabelo e ninguém está por perto!""I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near!"
"Eu sou o céu do leste, eu sou o mar que se contorce! Eu vou sozinho, olha, não tem ninguém aqui comigo!""I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there's nobody here but me!"
"Estou nadando alegremente, atrofia lógica, e estou sozinho, não tem ninguém aqui além de mim!""I'm swimming merrily, logical atrophy, and I'm alone, there's nobody here but me!"
"Eu contorno a costa como o inverno que se vai! Há sal no meu cabelo e ninguém está por perto...""I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near..."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cinema Strange e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: