Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 551

One Time, One Summer

Cinema Strange

Letra

Uma Vez, Um Verão

One Time, One Summer

1. Ela ligou... a gente corre entre leite e mingau. A gente ri... faz espadas com tábuas de um velho parquinho.1. She phoned… we rush through milk and mush. We laugh… make swords from old tree-house boards.

Refrão UmChorus One
Lá fora, tá o Fred e a irmã dele, dois pares de gêmeos... A gente tá com os joelhos ralados, pedras estranhas, e ultimamente, ele...Outside, there's Fred and his sister, two sets of twins… We've got skinned knees, unusual stones, and lately, him…

2. Os botões dele são moedas de arquipélagos distantes. Ele pisca; nossas estilingues lançam gritos e coisinhas com asas!2. His buttons are coins from faraway archipelagos. He winks; our slingshots hurl screams and tiny things with wings!

Ponte UmBridge One
Penduro camisas e lençóis molhados, uma lavadeira ouve nossos pés batendo e quando a gente grita, "É verão!" ela pisca os olhos. E então a gente canta a música que ele ensinou; a gente zune como abelhas e uiva pra caramba! Ela murcha em cinco anos; com as mãos na cintura, a postura é firme! Ela se junta ao nosso exército marchando, rindo, balança um graveto, sem medo de nada!Hanging dripping shirts and sheets, a washerwoman hears our feet a-stomping by and when we cry, "Midsummer's here!" she blinks each eye. And then we sing the song he taught; we buzz like bees and howl a lot! She withers into five years old; hands on hips, her stance is bold! She joins our marching army, laughing, waves a stick, afraid of nothing!

Ponte DoisBridge Two
E ele é divertido de seguir! Ele aponta e a Mary-Ann ganhou um rabo! E os olhos dele brilham! E seu Tucker, tem marcas de casco nos seus azulejos! E ele nunca se cansa! Ele poderia cavar até a China procurando minhocas! E ele bate papo com as mudas! Elas riem e balançam, dizem que ele fala de um jeito engraçado!And he's fun to follow! He points and Mary-Ann's grown a tail! And his eyes are gleaming! And Mr. Tucker, there are hoof-prints on your tiles! And he never tires! He could dig to China hunting worms! And he chats with saplings! They laugh and sway, say he speaks archly!

3. Muitas guerras, muitas batalhas... ao meio-dia a gente tá com fome! Não sabia, debaixo da casca, debaixo das pedras... dá pra comer isso! Muitas nadadeiras, muitas asas... Muitas mordidas, muitas picadas! Não sabia; debaixo das pétalas... eles contam histórias antes das flores murcharem!3. Many wars, many battles… by noontime we're hungry! Didn't know, under bark, under stones… you can eat those! Many fins, many wings… Many bites, many stings! Didn't know; under petals… they'll tell tales 'ere the flowers fold!

Refrão DoisChorus Two
E ao cair da noite a barba dele fica branca, os olhos dele ficam sem brilho e ele diz, "Minha voz é um fio de teia; estamos a um passo da neve, mas eu vou viver de novo."And on towards night his beard turns white, his eyes are dull and he says, "My voice is a cobweb wisp; we're a toe towards snow but I'll live again."




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cinema Strange e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção