Tradução gerada automaticamente

In The Nervous Light Of Sunday
Circle Takes The Square
Na Luz Nervosa de Domingo
In The Nervous Light Of Sunday
Sussurros convocam os artistas dessa tapeçaria trágica e sem costura,Whispers invoke the artists of this tragically seemless, ill fated tapestry,
fingers com bolhas cuidando de seu tear.blistered fingers are tending their loom.
Ela coleta os fios para trançar em vida.She collects the strands to braid into life.
Registrando a trama de uma infinidade tecida, incontáveis fibras cruas arranham a moldura.Logging the weft of an ageless, woven infinity, countless raw fibers are clawing the frame.
O trabalho de uma mulher nunca acaba, mas o último ponto precisa chegar,A woman's work is never done, but the final stitch has got to come,
e assim três bruxas disputam para cortar o último fioand so three witches contend to slice the very last thread
(que você amaldiçoa, amaldiçoa constantemente)(that you curse, curse constantly)
Mas nada é imortal, e conforto não é garantido-But nothing's immortal, and comfort is not guaranteed-
um filhote que carrega nossas sinceras paixões é escolhido, congelado e tremendo,a yearling who bears our sincere passions is chosen, frozen and quivering,
como um fio na esteira de uma lâmina.like a thread in the wake of a blade.
Então nós comprometemos, então nós sacrificamos.So we compromise, so we sacrifice.
Comprometa nada, exceto aquilo que garante uma vida confortável, arrisque como a indicação de um sacrifício curador.Compromise nothing, but that which secures a comfortable life, risk as the indication of a healing sacrifice.
Destrua o altar cujos limites as marés nunca ultrapassarão, acenda as piras sob uma mitologia sedada.Destroy the altar whose boundaries tides will never exceed, ignite the pyres underneath a sedated mythology.
Cinco décadas sua vida, e seu trabalho de vida são apenas arranhões desbotados na pedra.Five decades his lifetime, and his life's work is just fading scratches in stone.
Ela cuida dos números, contando dedos, contando os pés.She tends the numerals, counting fingers, counting her toes.
Controlando o tempo que corre, anos desperdiçadosKeeping track of the time racing, years wasting
(dance ao som de seu peso quebrando as costas)(dance to the sound of his weight bearing back breaking)
idades infinitas o comprimento da confecção deste cobertor.infinite ages the length of this quilt's making.
E nós dançamos, dançamos na fortaleza...And we dance, we dance in the stronghold...
Que você amaldiçoa, amaldiçoa constantemente, do brilho da agulha.That you curse, curse constantly, of the needle's sheen.
Você sente esse fio fino descansando em uma pinçada?Do you feel this thin strand resting in a pinch?
Esse é o fio que você amaldiçoa, amaldiçoa constantemente.That's the thread that you curse, curse constantly.
Um remendo eterno em um cobertor que pendura de uma parede em um lançamento repleto de nossa decadência...An eternal patch on a quilt that hangs from a wall in a throw frought with our decay...
De seis estados de distância, cinco anos de culpa carimbados quatro dias antes da minha fuga.From six states away, five years of guilt postmarked four days before my escape.
Tudo que eu sempre pedi foi uma ruptura limpa.All I ever asked was for a clean break.
Na primeira luz nervosa do dia,In the first nervous light of the day,
coletando os romances cujos escribas tentaram me manter contido.collecting the novels whose scribes sought to keep me contained.
O romance favorito do meu pai no topo da pilha, na luz autoconsciente da primeira luz, sacudindo a memória de seu sorriso, incendiando esses volumes, incendiando esses volumes eu sou aquecido pelas chamas.My dad's favorite novel on top of the pile, in the self concious first light shake the memory of his smile, igniting these volumes, igniting these volumes I'm warmed by the flames.
Altere os tons terrosos ensurdecedores...Alter the deafening earthen tones...
Na luz nervosa, eu danço na luz nervosa e sou aquecido pelas chamas.In the nervous light, I dance in the nervous light and I'm warmed by the flames.
Dance ao som de seu peso quebrando as costas pra caralho.Dance to the sound of his weight bearing back fucking breaking.
Altere o tom de seu peso quebrando as costas, dite o tom de seu peso quebrando as costas,Alter the pitch of his weight bearing back breaking, dictate the pitch of his weight bearing back breaking,
Altere o tom do seu peso quebrando as costas, podemos consertar todas as costuras que foram rasgadas durante nossas costas lentamente quebrando.Alter the tone of your weight bearing back breaking, we can mend all the seams that were torn during our backs slowly breaking.
Na luz nervosa...In the nervous light...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circle Takes The Square e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: