Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 379

Same Shade As Concrete

Circle Takes The Square

Letra

Mesma Cor Que o Concreto

Same Shade As Concrete

Alegrem-se, alegrem-se, um nobre nasceu, um príncipe chegou.Rejoice, rejoice a noble birth, a prince is born.
Eis o nascimento da violência, bestas de dentes e penas clamam por nossa alegria de concreto,Behold the birth of violence, beasts of fang and feather cry for our concrete rapture,
e se implorarmos para sermos deixados em paz, a nós vem a tempestade mais inspirada.and if we beg to be put down, unto us the most inspired storm.
Uma princesa devastada por seu príncipe, veja; o nascimento do sexo e da distância, dois corpos frágeis, ambos eram, seus olhos foram os primeiros a se desviar... cada árvore segurava firme a terra ao céu.A princess ravaged by her prince behold; the birth of sex and distance, two frail corpses both were they, his eyes were the first to stray... every tree held fast the earth to sky.
O concreto substitui cada galho e graveto enquanto se desgastavam no nascimento da ambição. Os céus encheram nosso vaso dourado com lágrimas venenosas, antes de bebermos, proponho um brinde, uma última oração.Concrete replaces every branch and twig as they were frayed upon the birth of ambition. The heavens filled our gilded vessel with poison tears, before we drink, I propose a toast, a final prayer.
Um brinde aos vigias na floresta, um brinde aos últimos dias, a nós uma canção mais inspirada.Here's to the watchers in the wood, here's to the last days, unto us a most inspired song.
Modelador, pare a música.Shaper, stop the music.
Corte as cordas da harpa cujos acordes confundem nossas histórias com texturas.Halt the harp strings whose chords confuse our histories with textures.
Com o coro desanimado de um hino cujo coral é a convicção dos famintos, sem arte, tentados pela festa da prova de que este corpo de trabalho tem valor.With the disheartened chorus of a hymnal whose choir is the conviction of the starving, artless, tempted by the feast of proof that this body of work has worth.
Incertos como o dedilhar de um acorde arrancado prematuramente do ventre de um piano.Uncertain as the fingering of a chord torn prematurely from a piano's womb.
Enquanto enchemos nossos preciosos pulmões com concreto, essa sombra fiel, a canção de um modelador é interrompida - um último suspiro, uma costa cantando.As we fill our precious lungs with concrete, that faithful shade, a shaper's song is stopped short- a dying breath a singing shore.
Então, o único movimento e os últimos vestígios de graça:Then the only movement and the last remains of grace:
Pólen caindo da simples articulação da perna na última respiração de uma libélula.Pollen falling off the simple hinge joint leg upon the final breath of a dragonfly.
Um cardeal, perdido mas determinado em pleno voo clama por nossa alegria de concreto, atravesse...A cardinal, lost but headstrong in mid flight cries for our concrete rapture, wade...
na água, atravesse. Deixe a inundação crescer, agradeça à tempestade por suas lágrimas.in the water, wade. Let the flood swell, thank the storm for her tears.
Os fiéis dizem que é lindo, é a vontade de DeusThe faithful say its beautiful, its god's will
mas o tolo sabe o que os profetas viram, nenhuma salvação está por vir.but the fool knows what the prophets have seen, no salvation's impending.
Os fiéis dizem que é lindo, é a vontade de Deus, deixe a inundação crescer e os corpos que se quebram, nós apenas flutuaremos rio abaixo. Mantenha-se manso, doce rio, enquanto pesamos nossa fé, permaneça doce, flua suavemente, doce rio, o tolo que se aventura na dúvida flutuará como concreto.The faithful say its beautiful, its god's will let the flood swell and the bodies that break we'll just float down the river. Stay tame, soft river, while we weigh our faith, stay sweet, run softly, sweet river, the fool who wades in doubt will float like concrete.
Venha e encha seus pulmões. Venha e encha seus pulmões.Come and fill your lungs. Come and fill your lungs.
Há tanta esperança enterrada sob a tragédia, é da mesma cor que o concreto.There's so much hope buried underneath tragedy, its the same shade as concrete.
Os fiéis dizem que é lindo, é a vontade de Deus, deixe a inundação crescerThe faithful say its beautiful, its god's will, let the flood swell
nos sermões do alto-falante e uma paróquia descendo.on the loudspeaker sermons and a parish descending.
Há tanta esperança enterrada sob a tragédia, é da mesma cor que o concreto.There's so much hope buried underneath tragedy, its the same shade as concrete.
Deixe a inundação crescer.Let the flood swell.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circle Takes The Square e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção