Tradução gerada automaticamente
Maniac On Mute
Circle The Earth
Maníaco em Silêncio
Maniac On Mute
Maníaco em SilêncioManiac on Mute
É um trem descarrilando?Is that a train derailing
Reconheço o casaco que ela tá usandoRecognize the coat she’s wearing
Era de uma garota que eu ameiIt once belonged to a girl I loved
E agora a sujeira tá caindoAnd now the dirt is falling
E vem sem avisoAnd it comes without a warning
Tá chovendo lá de cima das estrelasIt’s raining down from the stars above
Mas são só pedaços queimadosBut they’re just burned out pieces
Fugiram da fé e da razãoRan out of faith and reason
Uma ferida que continua sangrando, já deuA wound that keeps on bleeding had enough
Oh, mais uma ligação de AtlantaOh another call from Atlanta
Eu luto contra a vontade de atenderI fight the urge to answer
Porque sempre é notícia ruimCause it's always bad news
Sou um maníaco em silêncioI'm a maniac on mute
Um maníaco em silêncioA maniac on mute
Uma pílula me mantendo vivoA little pill is keeping me alive
Me faz sentir que tá tudo certoMake me feel like everything’s alright
Mas não consigo lutar contra a verdadeBut I can’t fight the truth
Ainda sou um maníaco em silêncioStill a maniac on mute
Tento endireitar uma linha tortaTry to straighten out a jagged line
Pra sentir tudo ou só me sentir bemTo feel everything or just feel fine
Um maníaco em silêncioA maniac on mute
Eu costumava me deleitar na dorI used to revel in the pain
Ficar na cama 8 dias seguidosStay in bed 8 days straight
E meio que sinto falta do gosto dissoAnd I kinda miss the way that tastes
Quando olho no espelhoWhen I'm looking in the mirror
Quero quebrar com um marteloWanna smash it with a hammer
Porque ela tá sorrindo e eu não consigo me conectarCause she's smiling and I can't relate
Oh, mais uma ligação de AtlantaOh another call from Atlanta
Eu luto contra a vontade de atenderI fight the urge to answer
Porque tô num humor do caralhoCause I'm in a great fucking great mood
Sou um maníaco em silêncioI'm a maniac on mute
Um maníaco em silêncioA maniac on mute
Uma pílula me mantendo vivoA little pill is keeping me alive
Me faz sentir que tá tudo certoMake me feel like everything’s alright
Mas não consigo lutar contra a verdadeBut I can’t fight the truth
Ainda sou um maníaco em silêncioStill a maniac on mute
Tento endireitar uma linha tortaTry to straighten out a jagged line
Pra sentir tudo ou só me sentir bemTo feel everything or just feel fine
Um maníaco em silêncioA maniac on mute
Eu não sinto nadaI don’t feel anything
E odeio como isso me faz sentirAnd I hate the way that feels
Eu não sinto nadaI don’t feel anything
E odeio como isso me faz sentirAnd I hate the way that feels
Odeio como isso me faz sentirHate the way that feels
Sou um maníaco em silêncioI'm a maniac on mute
Um maníaco em silêncioA maniac on mute
Uma pílula me mantendo vivoA little pill is keeping me alive
Me faz sentir que tá tudo certoMake me feel like everything’s alright
Mas não consigo lutar contra a verdadeBut I can’t fight the truth
Ainda sou um maníaco em silêncioStill a maniac on mute
Tento endireitar uma linha tortaTry to straighten out a jagged line
Pra sentir tudo ou só me sentir bemTo feel everything or just feel fine
Um maníaco em silêncioA maniac on



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circle The Earth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: