Tradução gerada automaticamente
Chagrin D'ami
Circus
Chagrin D'amigo
Chagrin D'ami
Adeus, meu sonho perdido Boulevard diáriaAdieu mon rêve perdu boulevard du quotidien
Adeus minha infância com os pés descalços eu tenho na pele, como uma dorAdieu mon enfance aux pieds nus j'ai dans la peau comme un chagrin
cafés de despedida em Paris, adeus meu irmão minha revoluçãoAdieu les cafés dans Paris, adieu mon frère ma révolution
Deus que o mundo é pequeno quando está sozinho em uma cançãoDieu que le monde est petit quand on est seul dans une chanson
Amigo de pesarChagrin d'ami
Amigo de pesarChagrin d'ami
Amigo de pesarChagrin d'ami
Poetas tem um coração fracoLes poètes ont le cœur fragile
Farewell nossos caminhosAdieu nos chemins
mágicos de despedidaAdieu magiciens
Amigo de pesarChagrin d'ami
(Grief do amigo)(Chagrin d'ami)
Amigo de pesarChagrin d'ami
(Grief do amigo)(Chagrin d'ami)
Amigo de pesarChagrin d'ami
No paraíso que horas são?Au paradis quel temps fait il ?
Adeus minha alma gêmeaAdieu mon âme sœur
farewell tourAdieu voyageur
Farewell riso, os territórios das pessoas feridasAdieu les rires, les territoires des gens blessés
ideias de despedida na cabeça cabelo despenteado do ventoAdieu les idées dans la tête au vent des cheveux décoiffés
Adeus embriaguez adolescente de vinho tinto e poesiaAdieu l'ivresse adolescente de vin rouge et de poésie
As mulheres gostam de partir o coração na garrafa de vidaDe femmes aux amours déchirantes dans la bouteille de la vie
Amigo de pesarChagrin d'ami
Amigo de pesarChagrin d'ami
Amigo de pesarChagrin d'ami
Poetas tem um coração fracoLes poètes ont le cœur fragile
Farewell nossos caminhosAdieu nos chemins
músicos de despedidaAdieu musiciens
Amigo de pesarChagrin d'ami
(Grief do amigo)(Chagrin d'ami)
Amigo de pesarChagrin d'ami
(Grief do amigo)(Chagrin d'ami)
Amigo de pesarChagrin d'ami
No paraíso que horas são?Au paradis quel temps fait il ?
Adeus minha alma gêmeaAdieu mon âme sœur
farewell tourAdieu voyageur
Farewell nossos caminhosAdieu nos chemins
mágicos de despedidaAdieu magiciens
Adeus, tristeza amigo indelével infânciaAdieu l'ami chagrin d'enfance indélébile
Sei também o final do filme, o equilibrista perdeu o fioJe connais trop la fin du film, le funambule a perdu le fil
Em alinhadores eu ando como um gato cinzentoSur les gouttières je me promène comme un chat gris
De olhos fechados eu ficar aqui com esta lesão infinitaLes yeux fermés je reste ici avec cette blessure infinie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: