Tradução gerada automaticamente
Chagrin D'ami
Circus
Chagrin D'amigo
Chagrin D'ami
Adeus, meu sonho perdido Boulevard diária
Adieu mon rêve perdu boulevard du quotidien
Adeus minha infância com os pés descalços eu tenho na pele, como uma dor
Adieu mon enfance aux pieds nus j'ai dans la peau comme un chagrin
cafés de despedida em Paris, adeus meu irmão minha revolução
Adieu les cafés dans Paris, adieu mon frère ma révolution
Deus que o mundo é pequeno quando está sozinho em uma canção
Dieu que le monde est petit quand on est seul dans une chanson
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Poetas tem um coração fraco
Les poètes ont le cœur fragile
Farewell nossos caminhos
Adieu nos chemins
mágicos de despedida
Adieu magiciens
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
(Grief do amigo)
(Chagrin d'ami)
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
(Grief do amigo)
(Chagrin d'ami)
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
No paraíso que horas são?
Au paradis quel temps fait il ?
Adeus minha alma gêmea
Adieu mon âme sœur
farewell tour
Adieu voyageur
Farewell riso, os territórios das pessoas feridas
Adieu les rires, les territoires des gens blessés
ideias de despedida na cabeça cabelo despenteado do vento
Adieu les idées dans la tête au vent des cheveux décoiffés
Adeus embriaguez adolescente de vinho tinto e poesia
Adieu l'ivresse adolescente de vin rouge et de poésie
As mulheres gostam de partir o coração na garrafa de vida
De femmes aux amours déchirantes dans la bouteille de la vie
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
Poetas tem um coração fraco
Les poètes ont le cœur fragile
Farewell nossos caminhos
Adieu nos chemins
músicos de despedida
Adieu musiciens
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
(Grief do amigo)
(Chagrin d'ami)
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
(Grief do amigo)
(Chagrin d'ami)
Amigo de pesar
Chagrin d'ami
No paraíso que horas são?
Au paradis quel temps fait il ?
Adeus minha alma gêmea
Adieu mon âme sœur
farewell tour
Adieu voyageur
Farewell nossos caminhos
Adieu nos chemins
mágicos de despedida
Adieu magiciens
Adeus, tristeza amigo indelével infância
Adieu l'ami chagrin d'enfance indélébile
Sei também o final do filme, o equilibrista perdeu o fio
Je connais trop la fin du film, le funambule a perdu le fil
Em alinhadores eu ando como um gato cinzento
Sur les gouttières je me promène comme un chat gris
De olhos fechados eu ficar aqui com esta lesão infinita
Les yeux fermés je reste ici avec cette blessure infinie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Circus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: