Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.236

Monster Made Of Memories

Citizen Soldier

Letra

Monstro Feito de Memórias

Monster Made Of Memories

Acordo outra vez ao cair da chuva
Woke up again in the pouring rain

Sinto o tremor das janelas, um trovão em minha mente
I feel the windows shake, thunder in my brain

Cada pensamento é furacão
Every thought is like a hurricane

Devastando tudo sem deixar rastros
Destroying everything but it leaves no trace

Quatro paredes de pele, finas como papel
Four walls made of skin, feeling paper-thin

Não sei se podem suportar o que estão prendendo
Don't know if they can take what they're holding in

É jura de morte, déjà vu, em busca de sangue
It's death threat déjà vu, out for blood again

Novamente atrás de sangue
It's out for blood again

Sou uma jaula, uma prisão para aquilo que ninguém enxerga
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Envergonhado como se dormisse com o inimigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Ninguém acredita em mim, mas estou enterrado
No one believes me, but I'm six feet deep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Segue vivo como um parasita dentro de mim
It's alive like a parasite inside of me

Se alimentando do trauma do que costumava ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Mas não há provas porque eu não sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Deste monstro feito de memórias
From this monster made of memories

Monstro feito de memórias
Monster made of memories

Monstro feito de memórias
Monster made of memories

Meus momentos sombrios fizeram tal criatura
My darkest hour made a creature

Que se alimenta do medo de tudo que não consigo esquecer
That feeds on the fear of everything I can't forget

Ela caminha ao meu lado, arma contra minha cabeça
It walks beside me, gun against my head

Pareço aterrorizado até ter pago a dívida
So I look terrified till I've paid the debt

Quatro paredes de pele, finas como papel
Four walls made of skin, feeling paper-thin

E não sei se podem suportar o que estão prendendo
And I know they can't take what they're holding in

É jura de morte, déjà vu, em busca de sangue
It's death threat déjà vu, out for blood again

Novamente atrás de sangue
It's out for blood again

Está atrás de sangue
(It's out for blood)

Sou uma jaula, uma prisão para aquilo que ninguém enxerga
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Envergonhado como se dormisse com o inimigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Ninguém acredita em mim, mas estou enterrado
And no one believes me, but I'm six feet deep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Segue vivo como um parasita dentro de mim
It's alive like a parasite inside of me

Se alimentando do trauma do que costumava ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Mas não há provas porque eu não sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Deste monstro feito de memórias
From this monster made of memories

Acordado a noite toda porque não consigo dormir
Up all night 'cause I can't sleep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Me mantém acordado para então se alimentar
Keeps me scared so it can feed

É um monstro feito de memórias
It's a monster made of memories

Acordados a noite toda porque não conseguimos dormir
Up all night 'cause we can't sleep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Mantidos acordados para não falarmos
Keeps us scared so we won't speak

É um monstro feito de memórias
It's a monster made of memories

Sou uma jaula, uma prisão para aquilo que ninguém enxerga
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Envergonhado como se dormisse com o inimigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Ninguém acredita em mim, estou enterrado
No one believes me, but I'm six feet deep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Segue vivo como um parasita dentro de mim
It's alive like a parasite inside of me

E se alimenta do trauma do que costumava ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Mas não há provas porque eu não sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Deste monstro feito de memórias
From this monster made of memories

Acordados a noite toda porque não conseguimos dormir
Up all night 'cause we can't sleep

Com um monstro feito de memórias
With a monster made of memories

Mantidos acordados para não falarmos
Keeps us scared so we won't speak

É um monstro feito de memórias
It's a monster made of memories

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen Soldier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção