exibições de letras 3.353

Monster Made Of Memories

Citizen Soldier

Letra

SignificadoPratique Inglês

Monstruo Hecho de Recuerdos

Monster Made Of Memories

Desperté de nuevo bajo la lluvia torrencialWoke up again in the pouring rain
Siento temblar las ventanas, truenos en mi cerebroI feel the windows shake, thunder in my brain
Cada pensamiento es como un huracánEvery thought is like a hurricane
Destruyendo todo pero no deja rastroDestroying everything but it leaves no trace

Cuatro paredes hechas de piel, sintiéndose delgadas cuán papelFour walls made of skin, feeling paper-thin
No sé si podrán soportar lo que mantienen dentroDon't know if they can take what they're holding in
Es amenaza de muerte, déjà vu, buscando sangre otra vezIt's death threat déjà vu, out for blood again
Busca sangre de nuevoIt's out for blood again

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie veI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Avergonzado como si durmiese con el enemigoAshamed like I'm sleeping with the enemy
Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidadNo one believes me, but I'm six feet deep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de míIt's alive like a parasite inside of me
Y se alimenta del trauma de lo que solía serAnd it feeds of the trauma of what used to be
Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangroBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Por este monstruo hecho de recuerdosFrom this monster made of memories

Monstruo hecho de recuerdosMonster made of memories
Monstruo hecho de recuerdosMonster made of memories

Mi hora más oscura creó una criaturaMy darkest hour made a creature
Que se alimenta del miedo a todo lo que no puedo olvidarThat feeds on the fear of everything I can't forget
Camina a mi lado, pistola contra mi cabezaIt walks beside me, gun against my head
Entonces parezco aterrorizado hasta que haya pagado la deudaSo I look terrified till I've paid the debt

Cuatro paredes hechas de piel, sintiéndose delgadas cuán papelFour walls made of skin, feeling paper-thin
No sé si podrán soportar lo que mantienen dentroAnd I know they can't take what they're holding in
Es amenaza de muerte, déjà vu, buscando sangre otra vezIt's death threat déjà vu, out for blood again
Busca sangre de nuevoIt's out for blood again
(Busca sangre)(It's out for blood)

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie veI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Avergonzado como si durmiese con el enemigoAshamed like I'm sleeping with the enemy
Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidadAnd no one believes me, but I'm six feet deep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de míIt's alive like a parasite inside of me
Y se alimenta del trauma de lo que solía serAnd it feeds of the trauma of what used to be
Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangroBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Por este monstruo hecho de recuerdosFrom this monster made of memories

Despierto toda la noche porque no puedo dormirUp all night 'cause I can't sleep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories
Me mantiene asustado para alimentarseKeeps me scared so it can feed
Es un monstruo hecho de recuerdosIt's a monster made of memories

Despiertos toda la noche porque no podemos dormirUp all night 'cause we can't sleep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories
Nos mantiene asustados, así no hablamosKeeps us scared so we won't speak
Es un monstruo hecho de recuerdosIt's a monster made of memories

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie veI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Avergonzado como si durmiese con el enemigoAshamed like I'm sleeping with the enemy
Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidadNo one believes me, but I'm six feet deep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de míIt's alive like a parasite inside of me
Y se alimenta del trauma de lo que solía serAnd it feeds of the trauma of what used to be
Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangroBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Por este monstruo hecho de recuerdosFrom this monster made of memories

Despiertos toda la noche porque no podemos dormirUp all night 'cause we can't sleep
Con un monstruo hecho de recuerdosWith a monster made of memories
Nos mantiene asustados, así no hablamosKeeps us scared so we won't speak
Es un monstruo hecho de recuerdosIt's a monster made of memories




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen Soldier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção