Tradução gerada automaticamente

All Things
Citizen Way
Todas as Coisas
All Things
Eu conheci uma mulher na rua, no parque onde meus filhos brincamI met a woman down the street at the park where my kids play
Ela estava vivendo debaixo das árvores, porque é muito difícil encontrar um emprego hoje em diaShe was living underneath the trees because it's pretty hard to find a job these days
Nós conversamos sobre os altos e baixos de sua vidaWe talked about the ups and downs of her life
Como as lágrimas encheram seus olhos, ela sorriu e disse algo que eu nunca vou esquecerAs the tears filled her eyes she smiled and said something I will never forget
Que em todas as coisas, todas as coisasThat in all things, all things
Dai graças ao OneGive thanks to the One
Quem conhece a nossa necessidade antes de sabermos que ainda precisaWho meets our need before we know we even need it
Porque todas as coisas são todas as coisas que eu simplesmente não consigo lidar comBecause all things are all the things I just can't handle
Então eu entregá-lo Àquele que cuida de todas as coisasSo I hand it to the One who takes care of all things
Tweet tweet bem alto no céu voam os passarinhosTweet tweet tweet way up high in the sky fly the little birds
(Sem um cuidado no mundo)(Without a care in the world)
E quanto mais o nosso Pai não prever aqueles que Ele amaAnd how much more does our Father provide for the ones He loves
E eu tenho vergonha como eu reclamar todos os dias sobre as coisas que não importam de qualquer maneiraAnd I'm ashamed how I complain everyday about things that don't matter anyway
E isso me faz pensar em uma mulher na rua que disseAnd it makes me think of the woman down the street who said
Em todas as coisas, todas as coisasIn all things, all things
Dai graças ao OneGive thanks to the One
Quem conhece a nossa necessidade antes de sabermos que ainda precisaWho meets our need before we know we even need it
Porque todas as coisas são todas as coisas que eu simplesmente não consigo lidar comBecause all things are all the things I just can't handle
Então eu entregá-lo Àquele que cuida de todas as coisasSo I hand it to the One who takes care of all things
Para o soldado assustado lá na linha de frenteTo the scared soldier there on the front lines
Para o paciente com câncer correndo contra o tempoTo the cancer patient running out of time
Para o pai com medo que ele vai perder tudoTo the father afraid he's gonna lose it all
Para a mãe solteira que ainda não sabe por onde começarTo the single mom who doesn't even know where to start
Para aqueles que pensam que são todos de esperançaTo the ones who think they're all out of hope
Para os que sabem o aguilhão da morte e se sentir sozinhoTo the ones who know the sting of death and feel all alone
Lança o teu cuidado, pois Ele cuida de nósCast your cares for He cares for us
E não há nada nesta vida que é maiorAnd there's nothing in this life that's bigger
Maior do que o Seu amorBigger than His love
Eu tenho uma razão para, em todas as coisas, todas as coisasI have a reason to, in all things, all things
Dai graças ao OneGive thanks to the One
Quem conhece a nossa necessidade antes de sabermos que ainda precisaWho meets our need before we know we even need it
Porque todas as coisas são todas as coisas que eu simplesmente não consigo lidar comBecause all things are all the things I just can't handle
Então eu entregá-lo Àquele que cuida de todas as coisasSo I hand it to the One who takes care of all things
Todas as coisas, todas as coisasAll things, all things
Eu sei que você está cuidando de todas as coisas, todas as coisasI know You're taking care of all things, all things
Vou lançar para VocêI'm gonna cast to You



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen Way e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: