Tradução gerada automaticamente

TIME
Citizen
TEMPO
TIME
Todo esse tempo sozinha me deixou estressadaAll this time alone has got me stressed out
Amiga, mal consigo pensar sem vocêGirl, I can barely think without you
Porque todas as noites eu trabalho de cabeça baixa'Cause every night I'm working with my head down
Só mais uma noite para viver sem vocêJust one more night to live without you
Aqui estamos nós novamente, ficando sem luzHere we are again, running out of light
Um rosto que não consigo esquecer, mesmo quando você não está mais aquiA face I can't forget, when you're out of sight
Então você estará na minha cabeça até o dia em que eu perder a cabeçaSo you'll be in my head, till the day I'm out my mind
Não consigo esperar mais uma noite, talvez só precisemos de mais tempoI can't wait another night, maybe we just need more time
Vamos começar de onde paramosLet's start where we left
E saia assim, desse vestido!And take off like that dress
Pegue, não estamos perdendo tempo, estamos levando a gentePick it up, we ain't taking our time, it's taking us
Ela voltou para a minha vida e a iluminouShe walked back in my life, and lit it up
Agora estamos queimando pneus como inikaNow we're smoking the tires like inika
Até que nosso tempo acabeTill we run out of time
Ok, acho que sei como isso terminaOkay, I think I know how this ends
Você vai ficar, ainda não podemos terminarYou'll stay, we can't be over yet
Verifiquei, ontem à noite foi a primeira vez que nos encontramosI checked, last night's the first time we met
Rezo para que o tempo me faça sua novamenteI pray time made me yours again
(Hã, o quê?)(Huh, what?)
Ninguém me vê assimNo one sees me like this
Como ela consegue aumentar tanto o calor quanto o estresse?How does she turn up that heat like stress?
Preciso de um segundo para respirarI need a second to breathe like
Ok, estou dentroOkay, I'm locked in
A polícia está à porta, não param de baterTriple a at the door, they keep knocking
Devemos ficar com essas roupas? Temos opçõesShould we stay in these clothes? We got options
A menos que você me tenha a sós para continuarmos conversandoUnless you got me alone to keep talking
Até que o tempo acabeTill we've run out of time
Quantas horas se passam?How many hours pass
Até que os tratemos como se fôssemos os últimos a tê-los?Till we treat them like we're down to our last?
Não perca tempo, garota, essa cintura de ampulheta está irresistívelDon't waste time, girl, that waistline hourglass
E eu enfrento essas voltas rápidasAnd I face them power laps
Se você deixar tudo para lá, coloque a responsabilidade em mimIf you let it all go put it on me
Serei tudo o que tenho por dois dias a menosI'll be all I have for two less md
180, poderíamos dar uma guinada de séculos180, we could turn like centuries
Por outra vida, se você me permitirFor another lifetime, if you let me
Mas eu só preciso de tempoBut I just need time
Você também pode gostarYou might also like
Vamos começar de onde paramosLet's start where we left
E saia assim, desse vestido!And take off like that dress
Pegue, não estamos perdendo tempo, estamos levando a gentePick it up, we ain't taking our time, it's taking us
Ela voltou para a minha vida e a iluminouShe walked back in my life, and lit it up
Agora estamos queimando pneus como inikaNow we're smoking the tires like inika
Até que nos falteTill we run out of
O tempo parou para mim, amorTime's standing still for me, babe
Eu sei que você sente algo por mimI know you feel for me
Não consigo deslizar se ainda estiver na sua frenteI can't slide if it's still in your face
Eu via aquela garota todos os diasI saw that girl every day
Diga, diga, diga que você pensou em mimSay, say, say you thought about me
Diga, diga, diga que você pensou em mimSay, say, say you thought about me
5 da manhã5 AM in the mornin'
Acordei de um sonho para gravá-loI woke up from a dream to record it
Só para que eu pudesse continuar revivendo o momentoJust so I could keep reliving the moment
Foi quando te conheci e me encantei com a tua presençaThat I met you and fell in your orbit
Já estou por aí há um tempinho, tipo de segunda mãoI've been 'round for a minute like secondhand
Eu poderia dirigir para qualquer lugar se você me acompanhasseI could drive anywhere if you're stepping in
Se você está cansado desses olhares sobre nós, por que não saímos do caminho na cesariana colorida?If you're tired of these eyes on us, why don't we stay out the way in the color cesarean?
O tempo e a pressão nos moldaramTime and pressure made us
Meu bem, era assim que tínhamos que serBaby, that's just how we had to be cut
Talvez seja por isso que o tempo continua difícilMaybe that's why time stays rough
Mas Deus nos conhece, nós daremos um jeitoBut heaven knows us, we'll make it enough
Não importa a horaNo matter the time
Vamos começar de onde paramosLet's start where we left
E saia assim, desse vestido!And take off like that dress
Pegue, não estamos perdendo tempo, estamos levando a gentePick it up, we ain't taking our time, it's taking us
Ela voltou para a minha vida e a iluminouShe walked back in my life, and lit it up
Agora estamos queimando pneus como inikaNow we're smoking the tires like inika
Até que nosso tempo acabeTill we run out of time
Ok, acho que sei como isso terminaOkay, I think I know how this ends
Você vai ficar, ainda não podemos terminarYou'll stay, we can't be over yet
Verifiquei, ontem à noite foi a primeira vez que nos encontramosI checked, last night's the first time we met
Rezo para que o tempo me faça sua novamenteI pray time made me yours again
MsziMszi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: