Tradução gerada automaticamente
Photo De L'instant
Claire Keim
Foto do momento
Photo De L'instant
Eu seria o que vazou, mentiu, desviou o olhar,Serais-je celle qui a fuit, a menti, a détourné les yeux,
Gostaria que estes bandidos, que permanecem escondidos em suas casasSerais-je tels ces bandits, qui restent cachés chez eux
Seria eu que olhar para baixoSerais-je celle qu'ils regardent tomber
Ou pior, alguém que filmou tudoOu pire, celle qui a tout filmé
Eu seria belo em seus olhosSerais-je belle dans ses yeux
Se eu sobressaem na arte de negaçãoSi j'excelle dans l'art du désaveu
Posso dormir minha noitePourrais-je dormir ma nuit
Se eu nunca tomar qualquer partidoSi je ne prends jamais aucun parti
No cruzamento destas dúvidas escuras,A la croisée de ces sombres doutes,
É possível tomar o caminho errado?Est-ce permis de se tromper de route ?
Eu faço uma imagem do momento ninguém reageJe fais une photo de l'instant où personne ne réagit
Eu pressiono "pause" apenas um momento de "lalali"J'appuie sur « pause » juste un moment de « lalali »
Se eu sou o outro e ninguém fingir reageSi je suis les autres et fais semblant, personne ne réagit
Eu faço um retrato do momento, mas nada souJe fais une photo de l'instant, mais rien ne suis
Não, não, não, não, não, não, não ...Non, non, non, non, non, non, non
Vou sempre bom, se eu digo não a esta meninaSerais-je toujours gentille, si je dis non à cette fille
Um pai que me pede, fazer o que eu não souQui me demande un père, faire ce que je ne suis pas
Será que algum dia me perdoePourra-t-on un jour me pardonner
Nunca quero me negaráDe ne jamais vouloir me désavouer
Quem são esses sonhos que me assombram?Qui sont-elles ces chimères qui me hantent ?
Quando a luz em minhas têmporas faiblieQuand la lumière faiblie sous mes tempes
Eu faço uma imagem do momento ninguém reageJe fais une photo de l'instant où personne ne réagit
Eu pressiono "pause" apenas um momento de "lalali"J'appuie sur « pause » juste un moment de « lalali »
Se eu sou o outro e ninguém fingir reageSi je suis les autres et fais semblant, personne ne réagit
Eu faço um retrato do momento, mas nada souJe fais une photo de l'instant, mais rien ne suis
Não, não, não, não, não, não, não ...Non, non, non, non, non, non, non
Eu faço uma imagem do momento ninguém reageJe fais une photo de l'instant où personne ne réagit
Eu pressiono "pause" apenas um momento de "lalali"J'appuie sur « pause » juste un moment de « lalali »
Se eu sou o outro e ninguém fingir reageSi je suis les autres et fais semblant, personne ne réagit
Eu faço um retrato do momento, mas nada souJe fais une photo de l'instant, mais rien ne suis



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claire Keim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: