Transliteração e tradução geradas automaticamente

风景旧曾谙 (feng jing jiu ceng an)
Claire Kuo
Paisagens Antigas Conhecidas
风景旧曾谙 (feng jing jiu ceng an)
Peço ao tempo um pouco da beleza inicial
向時間 討一味 初色的美
xiàng shíjiān tǎo yī wèi chū sè de měi
A noite é como água, o vento é como lágrimas, o amor é como uma lápide
夜如水 風如淚 愛如碑
yè rú shuǐ fēng rú lèi ài rú bēi
Nunca tive medo de para onde os sonhos me empurram, mesmo que desviem e voltem
從不害怕 夢推向誰 偏離後迂回
cóng bù hàipà mèng tuī xiàng shéi piān lí hòu yū huí
Nesta vida, eu e você nos tornamos imagens, com ternura em resposta
今生也把 你我成像 溫柔以對
jīn shēng yě bǎ nǐ wǒ chéng xiàng wēn róu yǐ duì
Aguarde as paisagens, aguarde a pressa que vem
等等風景等等來時的倉促
děng děng fēng jǐng děng děng lái shí de cāng cù
Os conhecidos de outrora, agora são lembrados
舊時相識今生顧
jiù shí xiāng shì jīn shēng gù
A chuva fina e a confusão das flores vermelhas por milênios
款款煙雨款款亂紅千秋
kuǎn kuǎn yān yǔ kuǎn kuǎn luàn hóng qiān qiū
Só com você, dia após dia
只與你朝朝暮暮
zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù
O desconhecido, e daí?
未知又何妨
wèi zhī yòu hé fáng
Olhe mais uma vez, olhe de novo, o sonho que você guarda
再看一眼 再看一遍 你懷中的夢
zài kàn yī yǎn zài kàn yī biàn nǐ huái zhōng de mèng
O vento errante é a promessa que você me deu
浪跡的風 是你給的承諾
làng jì de fēng shì nǐ gěi de chéng nuò
Ainda achava que estava acostumado à solidão, acostumado à inquietude
還以為 習慣孤單 習慣不安
hái yǐ wéi xí guàn gū dān xí guàn bù ān
Mas o tempo das flores, o amor se entrelaça como a chuva
卻道芳時 情如雨糾纏
què dào fāng shí qíng rú yǔ jiū chán
Com você, em meio à penumbra
與你點闌珊
yǔ nǐ diǎn lán shān
Amando por toda a vida
用一生相愛
yòng yī shēng xiāng ài
Como se uma noite, a luz com orvalho se refletisse na parede
仿佛一夜 帶露的光 映射成牆
fǎng fú yī yè dài lù de guāng yìng shè chéng qiáng
Se as memórias não machucam, então aperte minha mão até o vento chegar
如果回憶無傷 就握緊我 等風吹來
rú guǒ huí yì wú shāng jiù wò jǐn wǒ děng fēng chuī lái
Suavemente, suavemente, apaixonadamente lembrando do passado
輕輕地 輕輕地 癡癡的念舊著
qīng qīng de qīng qīng de chī chī de niàn jiù zhe
Sonhei com o que foi esquecido
夢見了 被遺忘的…
mèng jiàn le bèi yí wàng de
Peço ao tempo um pouco da beleza inicial
向時間 討一味 初色的美
xiàng shíjiān tǎo yī wèi chū sè de měi
A noite é como água, o vento é como lágrimas, o amor é como uma lápide
夜如水 風如淚 愛如碑
yè rú shuǐ fēng rú lèi ài rú bēi
Nunca tive medo de para onde os sonhos me empurram, mesmo que desviem e voltem
從不害怕 夢推向誰 偏離後迂回
cóng bù hàipà mèng tuī xiàng shéi piān lí hòu yū huí
Nesta vida, eu e você nos tornamos imagens, com ternura em resposta
今生也把 你我成像 溫柔以對
jīn shēng yě bǎ nǐ wǒ chéng xiàng wēn róu yǐ duì
Aguarde as paisagens, aguarde a pressa que vem
等等風景等等來時的倉促
děng děng fēng jǐng děng děng lái shí de cāng cù
Os conhecidos de outrora, agora são lembrados
舊時相識今生顧
jiù shí xiāng shì jīn shēng gù
A chuva fina e a confusão das flores vermelhas por milênios
款款煙雨款款亂紅千秋
kuǎn kuǎn yān yǔ kuǎn kuǎn luàn hóng qiān qiū
Só com você, dia após dia
只與你朝朝暮暮
zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù
O desconhecido, e daí?
未知又何妨
wèi zhī yòu hé fáng
Olhe mais uma vez, olhe de novo, o sonho que você guarda
再看一眼 再看一遍 你懷中的夢
zài kàn yī yǎn zài kàn yī biàn nǐ huái zhōng de mèng
O vento errante é a promessa que você me deu
浪跡的風 是你給的承諾
làng jì de fēng shì nǐ gěi de chéng nuò
Ainda achava que estava acostumado à solidão, acostumado à inquietude
還以為 習慣孤單 習慣不安
hái yǐ wéi xí guàn gū dān xí guàn bù ān
Mas o tempo das flores, o amor se entrelaça como a chuva
卻道芳時 情如雨糾纏
què dào fāng shí qíng rú yǔ jiū chán
Com você, em meio à penumbra
與你點闌珊
yǔ nǐ diǎn lán shān
Amando por toda a vida
用一生相愛
yòng yī shēng xiāng ài
Como se uma noite, a luz com orvalho se refletisse na parede
仿佛一夜 帶露的光 映射成牆
fǎng fú yī yè dài lù de guāng yìng shè chéng qiáng
Se as memórias não machucam, então aperte minha mão até o vento chegar
如果回憶無傷 就握緊我 等風吹來
rú guǒ huí yì wú shāng jiù wò jǐn wǒ děng fēng chuī lái
Mais um ano, mais um olhar, a história não deve ficar parada
再多一年 再多一眼 故事別擱淺
zài duō yī nián zài duō yī yǎn gù shì bié gē qiǎn
Muitos enredos estão do outro lado do seu sonho
太多情節 在你夢的那邊
tài duō qíng jié zài nǐ mèng de nà biān
Assim, vagando por toda a vida, flutuando por toda a vida
就這樣 一生流浪 一生徜徉
jiù zhè yàng yī shēng liú làng yī shēng cháng yáng
Em algum ano, em algum mês, onde seu coração deseja ir
某年某月 你心之所往
mǒu nián mǒu yuè nǐ xīn zhī suǒ wǎng
Deixará um perfume por toda parte
會處處留香
huì chù chù liú xiāng
É o nosso amor
是我們的愛
shì wǒ men de ài
A luz dentro da cidade, a fronteira fora dela, como são as paisagens
城內的光 城外的疆 風景怎樣
chéng nèi de guāng chéng wài de jiāng fēng jǐng zěn yàng
O amor profundo como no início, mais uma vez, uma nova luz da primavera
情深久如初漾 又是一朝 新的春光
qíng shēn jiǔ rú chū yàng yòu shì yī zhāo xīn de chūn guāng
Suavemente, suavemente, ainda amando apaixonadamente
輕輕地 輕輕地 癡癡的還愛著
qīng qīng de qīng qīng de chī chī de hái ài zhe
Sonhei com o que ainda não floresceu
夢見了 未盛開的
mèng jiàn le wèi shèng kāi de



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claire Kuo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: