Tradução gerada automaticamente

Sainte-victoire
Clara Luciani
Sainte-win
Sainte-victoire
Estou nua na frente do espelhoJe suis nue devant le miroir
Meus ombros são largosMes épaules sont larges
E meu corpo é robusto, jovem de novoEt mon corps est robuste, jeune encore
Meus olhos permanecem nos meus quadrisMes yeux s'attardent sur mes hanches
Na minha barriga esticada, em seguida, conserte meu peito quase planoSur mon ventre tendu puis fixent ma poitrine presque plate
No meu peito esquerdo uma cicatrizSur mon sein gauche une cicatrice
Porque ainda é arroxeadoParce qu'elle est encore violacée
Porque nós discernimos os tecidosParce qu'on discerne les tissus tout
Apenas reconstituído carne rasgadaJuste reconstitués de la chair tiraillée
Porque sob o dedo seu alívioParce que sous le doigt son relief
Remove ainda inflado, achamosSe détache encore gonflé, on devine
Que a lesão é recenteQue la blessure est récente
Ela palpita como um nervoElle palpite comme un nerf
No entanto, quando o dedo entra na feridaPourtant quand le doigt passe sur la plaie
Ela ja esta dolorosaElle n’est déjà plus douloureuse
Nós não morremos de amor, emboraOn ne meurt pas d’amour alors même
Que pensamos que estamos sem sangue e secos como uma fruta velhaQue l’on se croit exsangue et sec comme un vieux fruit
Mesmo que acreditemosAlors même que l'on croit
Que todas as forças nos tenham deixadoQue toutes les forces nous ont quittées
Estamos nos recuperando de tudoOn se remet de tout
O coração se regenera como a cauda dos lagartosLe cœur se régénère comme la queue des lézards
Estamos deitados de costas, prontos para nos deixar irOn est allongé sur le dos prêt à se laisser partir
Quando de repente uma sacudida eletrifica os corposQuand soudain un soubresaut électrise les corps
O sangue retoma seu trabalho, volta a lutarLe sang reprend son travail, revient battre
Contra os templos, irrigue os órgãos e a barriga adormecidaContre les tempes, irriguer les organes et le bas ventre endormi
Saltamos para nos sentirmos vivos, apesar de tudoOn sursaute de se sentir vivant, vivant malgré tout
Estamos surpresos ao tirar coresOn est surpris de reprendre des couleurs
O desejo de viver é irresistívelL'envie de vivre est irrésistible
Para recuperar dessa tristeza, para recuperarSe remettre de ce chagrin, se remettre
A partir dessa dor é possível enfrentar tudoDe cette douleur c'est pouvoir tout affronter
Você me fez entender que eu era invencívelTu m'a permis de comprendre que j'étais invincible
Vitorioso seja qual for o resultadoVictorieuse quel que soit l'issue
Estou armado até os dentesJe suis armée jusqu'aux dents
Sob o meu peito uma granadaSous mon sein une grenade



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clara Luciani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: