395px

O Sonho da Vida

Clark Datchler

The Dream Of Life

A traveler from an ancient land
Spoke of cities in the sand
That rose so high, and then faded away...

How change is like a raging wind
That lives and dies and lives again
And tests the very heart of all we dream

So, what will we create
And what will we destroy
In this dream of life
On this fragile voyage
When we're walking in the dream of life?

Uncertain is the open road
And where it ends I cannot know
Until I see the sunrise one last time

If who we are is all we keep
When we awaken from this sleep
May we be proud of what we left behind

So, what will we create
And what will we destroy
In this dream of life
On this fragile voyage
When we're walking in the dream of life?

We're walking in the dream of life
We're walking in the dream of life

(Inspired by the poem "Ozymandias" by Percy Shelley)

O Sonho da Vida

Um viajante de uma terra antiga
Falou de cidades na areia
Que se erguiam tão alto, e depois desapareciam...

Como a mudança é como um vento furioso
Que vive e morre e vive de novo
E testa o coração de tudo que sonhamos

Então, o que vamos criar
E o que vamos destruir
Neste sonho da vida
Nesta viagem frágil
Quando estamos caminhando no sonho da vida?

Incerta é a estrada aberta
E onde ela termina eu não sei
Até ver o sol nascer mais uma vez

Se quem somos é tudo que guardamos
Quando despertamos desse sono
Que possamos nos orgulhar do que deixamos pra trás

Então, o que vamos criar
E o que vamos destruir
Neste sonho da vida
Nesta viagem frágil
Quando estamos caminhando no sonho da vida?

Estamos caminhando no sonho da vida
Estamos caminhando no sonho da vida

(Inspirado no poema "Ozymandias" de Percy Shelley)

Composição: Clark Datchler / Shianna Bryter