La Vérité
Imaginez tous les gens et tous les savants
Qui ont parlé depuis 4 000 ans
Tous les grands hommes tous les petits
Qui étaient sûrs de leurs avis
Qui entendu ou condamné
Au long de leur sévérité
Ma vérité
C'est ton amour c'est ton sourire
Ma vérité
C'est mon enfant qui vient me dire
Sa vérité
C'est le soleil qui me réveille
Sur l'oreiller
Ma vérité
C'est ton amour ton amitié
Ma vérité
C'est le printemps et c'est le vent
Qui va chanter
C'est le tonerre et c'est l'hiver
Et c'est l'été
Le monde est plein de gens
Qui crient sur tous les toits
Qui crient si fort que l'on ne les entend pas
Les sociétés, les députés
Les facultés, les papotés
Humanité, fraternité
Égalité, éternité
Ma vérité
C'est ton amour c'est ton sourire
Ma vérité
C'est mon enfant qui vient me dire
Sa vérité
C'est le soleil qui me réveille
Sur l'oreiller
Ma vérité
C'est ton amour ton amitié
Ma vérité
C'est le printemps et c'est le vent
Qui fait chanter
C'est le tonerre et c'est l'hiver
Et c'est l'été
A Verdade
Imagine todos os caras e todos os sábios
Que falaram nos últimos 4 mil anos
Todos os grandes homens, todos os pequenos
Que estavam certos de suas opiniões
Que ouviram ou condenaram
Ao longo de sua severidade
Minha verdade
É seu amor, é seu sorriso
Minha verdade
É meu filho que vem me dizer
Sua verdade
É o sol que me acorda
Sobre o travesseiro
Minha verdade
É seu amor, sua amizade
Minha verdade
É a primavera e é o vento
Que vai cantar
É o trovão e é o inverno
E é o verão
O mundo tá cheio de gente
Que grita em todos os telhados
Que gritam tão alto que a gente não escuta
As sociedades, os deputados
As faculdades, as conversas
Humanidade, fraternidade
Igualdade, eternidade
Minha verdade
É seu amor, é seu sorriso
Minha verdade
É meu filho que vem me dizer
Sua verdade
É o sol que me acorda
Sobre o travesseiro
Minha verdade
É seu amor, sua amizade
Minha verdade
É a primavera e é o vento
Que faz cantar
É o trovão e é o inverno
E é o verão