Les trois cloches
Une éblouissante flamme qui s'élève qui proclame
Que l'ont s'aiment pour la vie
Village au fond de la Vallée comme égarer presque qu'ignorer
Voici dans la nuit étoilée qu'un nouveau-jour nous est donné
Une cloche sonne sonne sa voix d'écho en écho
Dit au monde qui se donne c'est le garçon le plus beau
C'est pour accueillir une âme d'une fleur qui s'ouvre a vous
Appelle appelle une flamme qui s'élève qui réclame protection Tendresse
Amour
Village au fond de la Vallée loin des chemins loin des humains
Voici qu'après 19 années l'amour est la l'amour est né
Toutes les cloches sonnent sonnent la voix d'écho en écho
Merveilleusement pour homme la voix de ces jours si beau
Un seul corps une seule âme à tout jamais réuni
Une éblouissante flamme qui s'élève qui proclame que l'ont s'aiment pour la vie
(Ah ah ah ah ah ah ah ah ah)
Une éblouissante flamme qui s'élève qui proclame
Que l'ont s'aiment pour la vie
As Três Sinfonias
Uma chama brilhante que se ergue e proclama
Que nos amamos para a vida
Aldeia no fundo do vale, quase esquecida, quase ignorada
Aqui, na noite estrelada, um novo dia nos é dado
Uma sinfonia toca, sua voz ecoa em eco
Diz ao mundo que se entrega, é o garoto mais bonito
É para acolher uma alma, uma flor que se abre a você
Chama, chama uma chama que se ergue, que pede proteção, carinho
Amor
Aldeia no fundo do vale, longe dos caminhos, longe dos humanos
Aqui, após 19 anos, o amor está aqui, o amor nasceu
Todas as sinfonias tocam, a voz ecoa em eco
Maravilhosamente para o homem, a voz desses dias tão belos
Um só corpo, uma só alma, para sempre unidos
Uma chama brilhante que se ergue e proclama que nos amamos para a vida
(Ah ah ah ah ah ah ah ah ah)
Uma chama brilhante que se ergue e proclama
Que nos amamos para a vida