La Petite Fille de Normandie
Hé! C'était l'été '62, on m'avait mis en colonie, une prison en Normandie.
Hé! Moi, loin des jeux organisés, je partais à la dérobée,
Me cacher prés des écuries, mon Dieu ce qu'elle était jolie,
La petite fille de Normandie.
REFRAIN:
Dans le tiroir aux souvenirs , un regard , un petit sourire,
Un chapeau blanc et un cerceau, un cerf-volant et un bateau.
J'irai, j'irai revoir un jour, la grande maison de Cabour, jardin secret sacré.
J'irai, moi je retournerai, voir comment à grandi, la petite fille de Normandie.
Hé! Une poupée dans un berceau, un ballon qu'elle lançait sur l'eau,
De la rue quand je suis parti, les vacances étaient bien finies,
J'avais neuf ans en Normandie.
REFRAIN
Hé! C'était l'été '62, et je suis resté amoureux, d'une petite fille de Normandie.
A Pequena Menina da Normandia
Ei! Era o verão de 62, me colocaram em um acampamento, uma prisão na Normandia.
Ei! Eu, longe dos jogos organizados, saía escondido,
Me esconder perto dos estábulos, meu Deus, como ela era linda,
A pequena menina da Normandia.
REFRÃO:
Na gaveta das memórias, um olhar, um sorrisinho,
Um chapéu branco e um bambolê, um papagaio e um barco.
Eu vou, eu vou voltar um dia, à grande casa de Cabour, jardim secreto sagrado.
Eu vou, eu vou voltar, ver como cresceu, a pequena menina da Normandia.
Ei! Uma boneca no berço, uma bola que ela jogava na água,
Da rua quando eu fui embora, as férias já tinham acabado,
Eu tinha nove anos na Normandia.
REFRÃO
Ei! Era o verão de 62, e eu continuei apaixonado, por uma pequena menina da Normandia.