Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 352

Où C'était?

Claude Barzotti

Letra

Onde Era Isso?

Où C'était?

Era lindo como em uma pintura, tinha cerejas e saias rodadas,C'était beau comme dans un tableau y'avait des cerises et des jupons,
Era como do douanier Rousseau misturado com Foulon.C'était comme du douanier Rousseau mélangé avec du Foulon
Tinha cavalos, laques, uma dama de preto no piano.Y'avait des chevaux, des laques, une dame en noir au piano.
Tinha crianças dançando, fazendo uma roda à beira da água.Y'avait des enfants qui dansaient, faisaient une ronde au bord de l'eau.

Havia um baile de máscaras, colombinas e pierrots,Il y avait un bal masqué, des colombines et des pierrots
E nuvens de papel suspensas no mastro do barco.Et des nuages en papiers suspendus au mât du bateau.
Não leva a nada, uma leve neblina, desenhava um rio artístico,Mène à rien, un petit brouillard, dessinait un fleuve artistique
No piano, a dama de preto tocava uma música estranha.Au piano la dame en noir jouait une étrange musique.

REFRÃO:REFRAIN:
Era em uma floresta, não sei onde era isso,C'était dans une forêt, je ne sais pas où c'était
Eu achava que estava na casa da Yvonne de Galais.Je croyais que j'étais chez Yvonne de Galais
Não consigo me lembrar, isso me dá vontade de chorar,Je ne peux pas me rappeler ça me donne envie de pleurer
Não sei de nada, eu sonhei.Je n'en sais rien, j'ai rêvé.

Tinha um lago e uns trabalhos, um cachorro esperto e filhotes de leão,Y'avait un lac et des boulots, un chien savant et des lionçaux
E fontes de champanhe jorrando do campo.Et des fontaines de champagne qui jaillissaient de la campagne
Tinha lampiões, velas e montanhas de bolos,Y'avait des lampions, des chandelles et des montagnes de gâteaux
A dama de preto era tão linda, eu sentia arrepios na pele.La dame en noir était si belle, j'avais des frissons plein la peau.

Um domador de ursos fazia as garotas e os corvos tremerem.Un monteur d'ours faisait frémir les jeunes filles et les corbeaux.
Um mágico tirava coelhinhos de um chapéu.Un magicien faisait sortir des petits lapins d'un chapeau
No céu claro, um equilibrista desenhado no crepúsculo,Dans le ciel clair un funambule dessiné dans le crépuscule
Sombras chinesas, pássaros que desceram do piano.Des ombres chinoises, des oiseaux qui sont descendus du piano.

REFRÃO 2 VEZESREFRAIN 2 FOIS

Eu sonhei...J'ai rêvé...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude Barzotti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção