Tradução gerada automaticamente

Je ne t'écrirai plus
Claude Barzotti
No te escribiré más
Je ne t'écrirai plus
Bajo un sobre azul te enviéSous un pli bleu je t'envoyais
La ternura de Bernard DimeyLa tendresse de Bernard Dimey
Pensaste que era bonitoTu trouvais que c'était joli
Nunca entendiste nada de estoTu n'y as jamais rien compris
Te estaba enviando canciones de BrelJe t'envoyais des chansons de Brel
Los que golpean donde está hecho el corazónCelles qui frappent où le coeur se fait
Pensé que podríanJe pensais qu'elles pourraient peut-être
Cultivando un árbol en el desiertoFaire pousser un arbre au désert
Te estaba enviando flores secasJe t'envoyais des fleurs séchées
Lavanda y pensamientosDe la lavande et des pensées
No existe tal cosa como el amor felizIl n'y a pas d'amour heureux
Argón, enamorado, dijoDisait Argon amoureux
Lo escribí todo, sin ninguna vergüenzaJ'écrivais tout et sans pudeur
Desnudé mi corazónJe me déshabillais le coeur
Te escribo una última vezJe t'écris une dernière fois
Esta es mi última canción para tiC'est ma dernière chanson pour toi
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
Estaba copiando poemas para tiJe te recopiais des poèmes
Están cabreados por ese viejo loco de HugoPiqués à ce vieux fou d'Hugo
El que sabía decir "te amo"Lui qui savait dire je t'aime
Sin parecer nunca tontoSans jamais avoir l'air idiot
Estaba usando ApollinaireJe me servais d'Apollinaire
Y de Rimbaud y VerlaineEt de Rimbaud et de Verlaine
Este sueño extraño y penetranteCe rêve étrange et pénétrant
Yo también lo he hecho muchas vecesMoi aussi, je l'ai fait souvent
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ya no lo necesitoJe n'en ai plus besoin
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Ahora todo está bienMaintenant tout va bien
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
La calma ha vueltoLe calme est revenu
La tormenta ha paradoLa tempête a cessé
Ya terminé de amarteJ'ai fini de t'aimer
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
No te escribiré másJe ne t'écrirais plus
Oh, noOh non



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude Barzotti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: