Tradução gerada automaticamente

Ich Hätte Ja Gesagt
Claudia Jung
Eu Teria Dito
Ich Hätte Ja Gesagt
Nós estamos um de frente pro outro como há muitos anos na periferia à noiteWir stehen uns gegenüber so wie vor vielen Jahren am Stadtrand bei Nacht
Eu adoraria te dizer que o dia em que você foi embora me deixou tristeIch würd' dir so gern’ sagen der Tag an dem du gingst hat mich traurig gemacht
Você era só um amigo, mas eu sonhei que você poderia ser mais pra mimDu warst nur ein Freund doch ich hab' geträumt du kannst mehr für mich sein
E esse sonho ainda existe hoje, mesmo que as feridas cicatrizemUnd den Traum gibt's noch heut' wenn auch die Wunden verheil’n
Eu teria ditoIch hätte ja gesagt
Sim, eu sei que eu teria ditoJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Mas você nunca perguntouDoch du hast nie gefragt
Quer viver comigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Eu teria ditoIch hätt' ja gesagt
E nunca teria deixado essa chance passarUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Mas que era amorDoch dass das Liebe war
Você nunca vai saberWirst du niemals erfahr’n
Eu vejo nos seus olhos que você encontrou o caminho que é bom pra vocêIch seh' in deinen Augen du hast den Weg gefunden der gut für dich ist
Eu sinto que você está feliz, assim como a mulher que você ama de verdadeIch fühle du bist glücklich genauso wie die Frau die du aufrichtig liebst
Você foi um amigo e ainda é até hoje, não tem ninguém como vocêDu warst mal ein Freund und bist es noch heut' es gibt keinen wie dich
Que o fogo ainda queimaDass das Feuer noch brennt
Acho que vou guardar isso pra mim (Acho que vou guardar isso pra mim)Ich glaub' ich behalt' es für mich (Ich glaub' ich behalt' es für mich)
Eu teria ditoIch hätte ja gesagt
Sim, eu sei que eu teria ditoJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Mas você nunca perguntouDoch du hast nie gefragt
Quer viver comigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Eu teria ditoIch hätt' ja gesagt
E nunca teria deixado essa chance passarUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Mas que era amorDoch dass das Liebe war
Você nunca vai saberWirst du niemals erfahr’n
Você foi um amigo, eu nunca me arrependi de confiar totalmente em vocêDu warst mal ein Freund ich hab's nie bereut dir total zu vertrauen
Mas ainda é difícil pra mim olhar nos seus olhosDoch es fällt mir noch schwer dir in die Augen zu schauen
(Olhar nos seus olhos)(Dir in die Augen zu schauen)
Eu teria ditoIch hätte ja gesagt
Sim, eu sei que eu teria ditoJa ich weiß ich hätte ja gesagt
Mas você nunca perguntouDoch du hast nie gefragt
Quer viver comigo?Hast du Lust mit mir zu leben
Eu teria ditoIch hätt' ja gesagt
E nunca teria deixado essa chance passarUnd hätt' niemals diese Chance vertan
Mas que era amorDoch dass das Liebe war
Você nunca vai saberWirst du niemals erfahr’n
Sim, que era amor, você nunca vai saber.Ja dass es Liebe war das wirst du nie erfahren



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudia Jung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: