Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 411

Le Vie Dei Colori

Claudio Baglioni

Letra

O Caminho Das Cores

Le Vie Dei Colori

Ó minha linda
O bella mia

Vou embora
io vado via

E não te levo comigo
e non ti porto con me

Há uma jornada que
c'è un viaggio che

Todos fazem consigo mesmo
ognuno fa solo con sé

Porque não é um lugar vizinho
perché non è che si va vicino

Porque um destino não há
perché un destino non ha...

Um tijolo quer estar em casa
Un mattone vuole esser casa

Uma manhã para se tornar uma igreja
un mattino divenire chiesa

O louco que está em mim
ed il matto che c'è in me

Imaginando o que é
che si chiede che cos'è

Querer se tornar qualquer coisa
vuole diventare qualche cosa...

E vai ser uma estrada sem fim
E sarà una strada senza fine

Sob uma espada ou uma corda
sotto ad una spada o su una fune

Para procurar o meu Far West
a cercare il mio Far West

Para encontrar o Santo Graal
a trovare il Santo Graal

Um passeio selvagem pela fronteira
una corsa brada oltre il confine...

Uma luz eu vou pegar
Una luce prenderò

Para você lá fora
per te là fuori

Enquanto eu caminhar
quando io camminerò

Os caminhos das cores
le vie dei colori...

Escalarei as rochas em meio ao vento
Scalerò le rocce in mezzo al vento

No rastro de quem perdeu ou venceu
sulle tracce di chi ha perso o vinto

Vagarei na minha odisseia
vagherò la mia odissea

Na sua ideia, minha deusa
nella idea di te mia dea

Corte as tranças e vá para o convento
tagliati le trecce e vai in convento...

Uma voz eu vou pegar
Una voce prenderò

Para você lá fora
per te là fuori

Enquanto eu caminhar
quando io camminerò

Os caminhos das cores
le vie dei colori...

Havia um cavaleiro
C'era un cavaliere

Branco e preto, prisioneiro
bianco e nero prigioniero

Sem um sonho nem um mistério
senza un sogno né un mistero

Sem ter fé ou heresia
senza fede né eresia...

Sem asas de um corcel
senza le ali di un destriero

Sem as ondas de um veleiro
senza le onde di un veliero...

Se o destino devolver o que eu gastei
Se la sorte rivolesse ciò che ho speso

Eu não seria forte para aguentar seu peso
io forte non sarei per il tuo peso

Para voar em um rodeio
a volare in un rodeo

Para ganhar no torneio
a valere nel torneo

Da morte e ser seu esposo
della morte ed essere il tuo sposo...

Uma paz eu vou pegar
Una pace prenderò

Para você lá fora
per te là fuori

Enquanto eu caminhar
quando io camminerò

Os caminhos das cores
le vie dei colori...

Havia um cavaleiro
C'era un cavaliere

Branco e preto, prisioneiro
bianco e nero prigioniero

Sem um lugar nem um caminho
senza un posto né un sentiero

Sem ter um diabo nem um Deus
senza diavolo né Dio...

Sem um céu de falcão
senza un cielo da sparviero

Sem um grito de um guerreiro
senza un grido di un guerriero...

Eu te deixo sem te perder
Io ti lascio senza perderti

E te perco um pouco
e ti perdo un po'

Mesmo se puder
anche se poi

Te deixar é me perder um pouco
lasciarti è un po' perdermi...

Ó minha linda
O bella mia

Ó, linda, olá
o bella ciao

Eu estou longe
io sono via

Com um pensamento imenso em você
con un pensiero di te immenso

E um novo sentido de mim
e un nuovo senso di me...

Havia um cavaleiro amarelo
C'era un cavaliere giallo

Que roubou um cavalo dos penhascos
che rubò un cavallo alle scogliere

E um cristal das minas de um metrô
ed un cristallo alle miniere di un metrò

Nas chaminés desenhou um castelo de coral
sulle ciminiere disegnò un castello di corallo

E toda vizinhança foi ao baile
e al ballo tutto il quartiere andò...

Havia um cavaleiro vermelho
C'era un cavaliere rosso

Que surgiu atrás da tempestade
che salì sul dosso di bufere

Sobre a vala das noites da cidade
sopra il fosso delle sere di città

Atrás de um céu agitado de grades dentro do mar furioso
dietro un cielo mosso di ringhiere dentro il mare grosso

De um braseiro da imensidão
di un braciere d'immensità...

Havia um cavaleiro azul
C'era un cavaliere blu

Que capturou a juventude da primavera
che catturò la gioventù di primavere

Que trouxe quimeras para a escravatura
che portò chimere in schiavitù

Libertou os guindastes do lameiro de um canteiro
liberò le gru dalle lamiere di un cantiere

Para um campo de oração alí
verso un campo di preghiere laggiù...

Onde você também vai chegar
Dove arriverai anche tu

Andando pelo caminho das cores
camminando le vie dei colori...

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Baglioni e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção