Le Vie Dei Colori
Claudio Baglioni
O Caminho Das Cores
Le Vie Dei Colori
Ó minha linda
O bella mia
Vou embora
io vado via
E não te levo comigo
e non ti porto con me
Há uma jornada que
c'è un viaggio che
Todos fazem consigo mesmo
ognuno fa solo con sé
Porque não é um lugar vizinho
perché non è che si va vicino
Porque um destino não há
perché un destino non ha...
Um tijolo quer estar em casa
Un mattone vuole esser casa
Uma manhã para se tornar uma igreja
un mattino divenire chiesa
O louco que está em mim
ed il matto che c'è in me
Imaginando o que é
che si chiede che cos'è
Querer se tornar qualquer coisa
vuole diventare qualche cosa...
E vai ser uma estrada sem fim
E sarà una strada senza fine
Sob uma espada ou uma corda
sotto ad una spada o su una fune
Para procurar o meu Far West
a cercare il mio Far West
Para encontrar o Santo Graal
a trovare il Santo Graal
Um passeio selvagem pela fronteira
una corsa brada oltre il confine...
Uma luz eu vou pegar
Una luce prenderò
Para você lá fora
per te là fuori
Enquanto eu caminhar
quando io camminerò
Os caminhos das cores
le vie dei colori...
Escalarei as rochas em meio ao vento
Scalerò le rocce in mezzo al vento
No rastro de quem perdeu ou venceu
sulle tracce di chi ha perso o vinto
Vagarei na minha odisseia
vagherò la mia odissea
Na sua ideia, minha deusa
nella idea di te mia dea
Corte as tranças e vá para o convento
tagliati le trecce e vai in convento...
Uma voz eu vou pegar
Una voce prenderò
Para você lá fora
per te là fuori
Enquanto eu caminhar
quando io camminerò
Os caminhos das cores
le vie dei colori...
Havia um cavaleiro
C'era un cavaliere
Branco e preto, prisioneiro
bianco e nero prigioniero
Sem um sonho nem um mistério
senza un sogno né un mistero
Sem ter fé ou heresia
senza fede né eresia...
Sem asas de um corcel
senza le ali di un destriero
Sem as ondas de um veleiro
senza le onde di un veliero...
Se o destino devolver o que eu gastei
Se la sorte rivolesse ciò che ho speso
Eu não seria forte para aguentar seu peso
io forte non sarei per il tuo peso
Para voar em um rodeio
a volare in un rodeo
Para ganhar no torneio
a valere nel torneo
Da morte e ser seu esposo
della morte ed essere il tuo sposo...
Uma paz eu vou pegar
Una pace prenderò
Para você lá fora
per te là fuori
Enquanto eu caminhar
quando io camminerò
Os caminhos das cores
le vie dei colori...
Havia um cavaleiro
C'era un cavaliere
Branco e preto, prisioneiro
bianco e nero prigioniero
Sem um lugar nem um caminho
senza un posto né un sentiero
Sem ter um diabo nem um Deus
senza diavolo né Dio...
Sem um céu de falcão
senza un cielo da sparviero
Sem um grito de um guerreiro
senza un grido di un guerriero...
Eu te deixo sem te perder
Io ti lascio senza perderti
E te perco um pouco
e ti perdo un po'
Mesmo se puder
anche se poi
Te deixar é me perder um pouco
lasciarti è un po' perdermi...
Ó minha linda
O bella mia
Ó, linda, olá
o bella ciao
Eu estou longe
io sono via
Com um pensamento imenso em você
con un pensiero di te immenso
E um novo sentido de mim
e un nuovo senso di me...
Havia um cavaleiro amarelo
C'era un cavaliere giallo
Que roubou um cavalo dos penhascos
che rubò un cavallo alle scogliere
E um cristal das minas de um metrô
ed un cristallo alle miniere di un metrò
Nas chaminés desenhou um castelo de coral
sulle ciminiere disegnò un castello di corallo
E toda vizinhança foi ao baile
e al ballo tutto il quartiere andò...
Havia um cavaleiro vermelho
C'era un cavaliere rosso
Que surgiu atrás da tempestade
che salì sul dosso di bufere
Sobre a vala das noites da cidade
sopra il fosso delle sere di città
Atrás de um céu agitado de grades dentro do mar furioso
dietro un cielo mosso di ringhiere dentro il mare grosso
De um braseiro da imensidão
di un braciere d'immensità...
Havia um cavaleiro azul
C'era un cavaliere blu
Que capturou a juventude da primavera
che catturò la gioventù di primavere
Que trouxe quimeras para a escravatura
che portò chimere in schiavitù
Libertou os guindastes do lameiro de um canteiro
liberò le gru dalle lamiere di un cantiere
Para um campo de oração alí
verso un campo di preghiere laggiù...
Onde você também vai chegar
Dove arriverai anche tu
Andando pelo caminho das cores
camminando le vie dei colori...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Baglioni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: