
C'est Une Chanson
Claudio Capéo
É Uma Canção
C'est Une Chanson
Esta é uma canção minha mão cantava para mimC'est une chanson que me chantait ma mère
Quem fala de amor e da ItáliaQui parle d'amour et d'Italie
Eu a tenho comigo como uma rezaJe la porte en moi c'est comme une prière
Para os dias em que não amo a vidaPour les jours où je n'aime pas la vie
Esta é uma canção que fala de ser orgulhosoC'est une chanson qui parle d'être fier
De construir algo com a suas mãosDe bâtir quelque chose de ses mains
Ela diz: Meu filho, é preciso amar a terraElle dit: Mon enfant, il faut aimer la terre
Não se precisa de ouro para ser alguémPas besoin d'or pour être quelqu'un
Ela diz: Meu filho, é preciso amar a terraElle dit: Mon enfant, il faut aimer la terre
Não se precisa de ouro para ser alguémPas besoin d'or pour être quelqu'un
Em breve tudo, em breve tudo, será mais bonitoPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Adormeça, menino, e bons sonhosAddormentati bambino, e sogni d'oro
Em breve tudo, em breve tudo, será mais bonitoPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Adormeça, menino, e bons sonhosAddormentati bambino e sogni d'oro
É um bordão que cura feridasC'est une rengaine qui soigne les blessures
Um sopro de ar puro, de liberdadeUne bouffée d'air pur, de liberté
Um pequeno poema que me serviu de armaduraUn petit poème qui me servait d'armure
Quando a noite não sabia me embalarQuand la nuit ne savait plus me bercer
A dor não é mais que uma picada, a gente se reucupera de tudo, tenho certezaLa douleur n'est qu'une piqûre, on guérit de tout j'en suis sûr
Prometo-te o mundo não é tão duroJe te jure le monde n'est pas si dur
É preciso sonhar muito e isso é tudoIl faut rêver beaucoup, un point c'est tout
É o que diz a canção, essa melodia de um pequeno garotoC'est ce que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
Oh, oh. É o que diz a canção, essa melodia de um pequeno garotoOh oh, c'est ce que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
Em breve tudo, em breve tudo, será mais bonitoPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Adormeça, menino, e bons sonhosAddormentati bambino, e sogni d'oro
Em breve tudo, em breve tudo, será mais bonitoPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Adormeça, menino, e bons sonhosAddormentati bambino e sogni d'oro
É um fato, a vida é uma festaC'est un fait la vie est une fête
E suma, um conto de fadasTout compte fait un conte de fée
Eu sei que não é todos os diasJe sais que ce n'est pas vrai tous les jours
Mas no momento que saboreio, essa é a minha verdadeMais l'instant je savoure, c'est là ma vérité
Eu sei que não é verdade todos os diasJe sais que ce n'est pas vrai tous les jours
Mas no momento que saboreioMais l'instant je savoure
Em breve tudo, em breve tudo, será mais bonitoPresto tutto, presto tutto, sarà più bello
Adormeça, menino, e bons sonhosAddormentati bambino e sogni d'oro
Vá em frente e abraça-meVai avanti vai avanti e abbracciami
Feche os olhos, quando estiver perto eu sempre estarei aquiChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Vá em frente e abraça-meVai avanti vai avanti, e abbracciami
Feche os olhos, quando estiver perto eu sempre estarei aquiChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Feche os olhos, quando estiver perto eu sempre estarei aquiChiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui, sarò sempre qui



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Capéo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: