Tradução gerada automaticamente
Keaton
Claudio Lolli
Keaton
Keaton
Nós o chamávamos de Keaton, aquele pianistaLo chiamavamo Keaton quel pianista
Naturalmente, porque ele nunca sorriaNaturalmente perché non sorrideva mai
Enquanto nós nos matávamos de rirMentre noi ci ammazzavamo di risate
Vendo-o como um para-raios, ereto,A vederlo come un parafulmine, dritto,
Contra um céu de problemas.Contro un cielo di guai.
Problemas de grana, violoncelo, problemas de amor,Guai di tasca, violoncello, guai d'amore,
Problemas de uma vida distraída e desarmada,Guai da vita distratta e disarmata,
Que bordavam dentro do seu espantoChe ricamavano dentro al suo stupore
Uma tela fascinante,Una tela affascinante,
Mas um pouco delicada demais.Ma un po' troppo delicata.
E ele se apresentou como um jazzistaE lui si presentò come un jazzista
Apaixonado e puro no estilo da rádio três,Appassionato e puro in stile rete tre,
Com os preconceitos de quem se sente artista,Coi pregiudizi di chi si sente artista,
Porque ele não fazia grana, ele,Perché non faceva soldi, lui,
Com as músicas, como eu.Con le canzoni, come me.
Mas ele não se importava de me acompanhar,Ma non mi accompagnava poi malvolentieri,
Éramos dois grandes acrobatas da melancolia,Eravamo due grandi acrobati della malinconia,
E depois, tínhamos que arranjar uns bicos,E poi dobbiamo farne di mestieri,
Nós que vivemos da nossa fantasia.Noi che viviamo, della nostra fantasia.
E falávamos muito àquelas noites,E parlavamo poi molto in quelle sere,
Em algum bar, depois do show,In qualche bar, dopo il concerto,
Insones e mortos.Insonni e morti.
Sobre política, ciclismo, histórias reais,Di politica, ciclismo, storie vere,
E como os Weather Report eram incríveis,E di come i Weather Report erano forti,
E como era importante entre as pessoas,E di come era importante fra la gente,
Não ser só música e palavras,Non essere solo musica e parole,
E como era importante que a galera,E di come era importante che la gente,
Não fosse uma soma de pessoas solitárias.Non fosse una somma di persone sole.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Que fim você levou, Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Você se perdeu, Keaton,Sei poi andato in malora Keaton,
Sabe que estou vindo te procurar.Lo sai che ti sto venendo a cercare.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Porque esta noite, Keaton,Perché stanotte Keaton,
Justamente esta noite, Keaton,Proprio stanotte Keaton,
Eu precisaria ouvir você tocar.Avrei bisogno di sentirti suonare.
Ele se iluminava de repente,Si illuminava poi di colpo,
No efêmero habitual de uma noite,Lungo l'effimero consueto di una sera,
Se iluminava com uma grande alegria,S'illuminava di una gioia grande,
Quando se aproximava de um teclado.Quando si avvicinava a una tastiera.
E ele preferia aqueles um pouco usados,E preferiva quelle un poco usate
Aqueles em que todos colocam as mãos,Quelle in cui tutti mettono le mani,
Aqueles amarelados pelo tempo,Quelle ingiallite dal tempo,
Um pouco desafinados,Un po' scordate,
Pela ignorância, pela paixão dos humanos.Dall'ignoranza, dalla passione degli umani.
E então uma vez nós brigamos,E poi una volta abbiamo litigato,
Por uma mulher que era dele, depois minha,Per una donna prima sua, dopo mia,
Ele com seus problemas, eu com meu quase pecado,Lui coi suoi guai, io con il mio quasi peccato,
Derrotados ambos pela melancolia.Sconfitti entrambi dalla malinconia.
Nos perdemos quase sem uma palavra,Ci siamo persi quasi senza una parola,
Mas ambos com mais raiva do que arrependimentos,Ma tutti e due con più rabbia che rimpianti,
Como crianças que fazem travessuras na escola,Come i bambini che si fan dispetti a scuola,
Como dois velhos que se amaram muito.Come due vecchi che si sono amati tanto.
Depois eu tentei encontrá-lo em todo lugarPoi ho provato a rintracciarlo dapertutto
Perguntando a mais de um chefe arrogante,Chiedendo a più di un dirigente supponente,
Telefonando para a arcaica, para a arca,Telefonando all'arcicaccia all'arcitutto,
Mas dele parece que não sobrou nada,Ma di lui sembra non sia rimasto niente,
Se falam dele, é na lembrança de um momento,Se se ne parla è nel ricordo di un momento,
Alguém diz que o viu, mas longe,Qualcuno dice che l'ha visto ma lontano,
E todos com um grande sorriso apagado,E tutti con un gran sorriso spento,
Quase para dizer "ele era um cara muito estranho".Quasi per dire "era un ragazzo troppo strano".
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Que fim você levou, Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Se me visse com o impermeável,Se mi vedessi con l'impermeabile,
Debruçado na chuva, que venho te procurar,Sotto la pioggia che ti vengo a cercare,
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Porque eu sinto falta,Perché mi manca,
Esta noite eu sinto falta,Questa notte mi manca,
Da sua vontade de tocar.La tua voglia di suonare.
E finalmente um quem sabe não me decepciona,E finalmente un chissa chi non mi delude,
Talvez, porém, não saiba, provavelmente,Forse, però, non sa, probabilmente,
Está em uma província distante como um pântano,E' in una provincia lontana come una palude,
Dos nossos papos de tocar entre a galera.Dai nostri discorsi di suonare tra la gente.
Uma província como uma derrota,Una provincia come una sconfitta,
Menos do que ser uma minoria digna,Meno che essere una minoranza dignitosa,
É um pântano, é certo, muito densoE' una palude è certo troppo fitta
De voos de mosquito para tocar alguma coisa.di voli di zanzara per suonarci qualche cosa.
Eu o encontro e parece que ele não é mais Keaton,Lo trovo e sembra che non sia più Keaton,
Mesmo que esteja feliz em me ver,Anche se è contento di vedermi,
Parecia fácil tocá-lo com um dedo,Sembrava facile toccarlo con un dito,
Mas o céu quis que todos nós ficássemos parados.Ma il cielo ci ha voluto tutti fermi.
E finalmente ele ri e ri muito e engordou,E finalmente ride e ride tanto ed è ingrassato,
E jura demais que não está tão mal,E giura troppo che non sta poi male,
O jazz ele já esqueceu,Il jazz ormai se l'è dimenticato,
Tem palavras, tempos e ritmosCi son parole tempi e ritmi
Até dentro de um hospital.Anche dentro a un ospedale.
E ao me deixar no começo da noite, ele diz,E nel lasciarmi all'inizio della sera, dice,
É como no final do cinema mudo,E' come alla fine del cinema muto,
Tem o sonoro, não precisa de teclado,C'è il sonoro non serve una tastiera,
Nos despedimos no silêncio mais absoluto,Ci salutiamo nel silenzio più assoluto,
E eu saio com meus jornaisEd esco fuori con i miei giornali
E não tenho vontade de rir nem um pouco.E non ho voglia di ridere per niente.
Tenho um trem me esperando na estação,Ho un treno che mi aspetta alla stazione,
Me incomoda até o barulho da galera.Mi dà fastidio anche il rumore della gente.
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Que fim você levou, Keaton,Che fine hai fatto Keaton,
Você se perdeu, Keaton,Sei poi andato in malora Keaton,
Sabe que estou vindo te procurar,Lo sai che ti sto venendo a cercare,
Keaton, KeatonKeaton, Keaton
Porque esta noite, Keaton ...Perché stanotte Keaton ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudio Lolli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: