Tradução gerada automaticamente
Woman Be My Country
Johnny Clegg
Mulher, Seja Meu País
Woman Be My Country
Aqui estamos à beira do diaHere we stand on the edge of the day
Rostos derretendo na chuva africanaFaces melting in the african rain
Tantas temporadas de guerra silenciosaSo many seasons of silent war
Tantos afogados antes de chegarem à costaSo many drowned before they reached the shore
Nada está claro pra mim mais nesse triste e estranho cenárioNothing is clear to me any more in this sad and strangelandscape
Não tenho defesa, não tenho ataqueI've got no defense, I've got no attack
Não posso sair, não posso ficar e não tenho como voltarI can't leave, I can't stay and I've got no way back
Difícil lidar com o jeito que as coisas têm sidoHard to deal with the way things have been
Não posso mentir, mas a verdade é tão extremaI can't lie but the truth is so extreme
Refrão:Chorus:
Mulher, seja meu país, até que meu país possa ser meuWoman be my country, 'till my country can be mine
Esconda-me bem dentro das suas fronteiras nesses tempos sombrios e conturbadosHide me deep inside your borders in these dark and troubledtimes
Lembre-se da minha inocência antes de eu me afogar no mar de mentirasRemember me my innocence before I drowned in the sea of lies
Mulher, seja meu país, até que meu país possa ser meuWoman be my country, 'till my country can be mine
Temporadas demais de raiva silenciosaToo many seasons of quiet rage
Muitos jovens apenas se perdendoToo many young people just wasted away
Futuros demais pendurados na balançaToo many futures hanging in the balance
Dívidas demais, nada mais pra pagarToo much owing nothing left to pay
Uma bandeira solitária flutua na brisaA lonely flag flutters in the breeze
Para os corações endurecidos que ainda querem acreditarfor the hardened hearts who still want to believe
Sou eu a testemunha ou sou o crime?Am I the witness or am I the crime
Uma vítima da história ou apenas um sinal dos tempos?A victim of history or just a sign of the times
No meu coração, perguntas e sombras ainda voamAcross my heart questions and shadows still fly
Mas na calada da noite, sei onde a resposta estáBut in the dead of the night I know where the answer lies
Refrão:Chorus:
Mulher, seja meu país, até que meu país possa ser meuWoman be my country, 'till my country can be mine
Não tenho bandeira, não canto hino, não carrego mais um armaliteI have no flag, I sing no anthem, I no longer carry an armalite
Banhe-me em seus doces rios, unja-me com seu toque e seu sorrisoBathe me in you sweet rivers, anoint me with your touch and yoursmile
Às suas cores eu dou minha lealdade, coloco tudo em jogoTo your colours I give my allegiance, I lay it on the line
Ngikhathele ngifile wena weqat' izweNgikhathele ngifile wena weqat' izwe
(Estou morto de cansaço de você que causa atrito na terra)(I am dead tired of you who causes friction in the land)
Ngikhathele ngifile zindaba zakhoNgikhathele ngifile zindaba zakho
(Estou morto de cansaço de você e suas questões)(I am dead tired of you, and your matters)
Yash' imizi yobadaYash' imizi yobada
(As casas dos meus pais estão queimando)(The homes of my fathers are burning)
RefrãoChorus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Clegg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: