Tradução gerada automaticamente

The Secret
Climax Blues Band
O Segredo
The Secret
[Scarface][Scarface]
Sabe de uma coisa? Eu tô destinado a ser o último em péYou know what? I'm destined to be the last man standin
Planejando cuidadosamente minha fuga, traçando o caminhoCarefully mappin my escape through plannin
Vem e pega, e sai daqui com issoCome in and get it, and leave here with it
Garantindo que eu vou estar livre quando eu sairMakin fo' sho' that I'll be free when I hit
É como a loteria do traficante, o traficante persegueIt's like a dope man's lotto, the dope man follows
A regra aqui é simples e esse é meu lemaThe rule here is simple and this is my motto
Conseguir do jeito que você conseguir, parceiro, MarciealagoTo get it how you get it homey, Marciealago
Construa uma casa, {?}Get you a house built {?}
Porque quando acaba, acabou, não tem grana pra pegar emprestadoCause when it's over it's over, no cheese to borrow
Se vacilar, vai ser indiciado, não tem amanhãYou fuck around, get indicted, ain't no tomorrows
Meu parceiro tá preso, já faz seis anosMy homey locked up, been six years tight
Mas seis anos é nada, porque a vida desse caraBut six years is nothin, cause this kid's life
é como uma jaula, pelo resto dos seus diasis off is a cage, for the rest of his days
Um preço que ele pagou pelo erro que cometeuA price that he paid for the mistake he made
Então tô mais focado porque meu estilo de vida é furadoSo I'm more focused cause my lifestyle's bogus
Preciso sair porque essa vida rápida acabouI got to get out cause this fast life's over
[Refrão - repetir 2X][Chorus - repeat 2X]
Você tem estações pra valorizar, {?} pra enviarYou've got seasons to prize, {?} to send
Você vai encontrar a paz no finalYou'll find the peace in the end
Não chore, o segredo é vencerDon't cry, the secret is to win
[Bushwick Bill][Bushwick Bill]
Dizem que o fim justifica os meiosThey say the ends, justifies the means
Então eu imagino que um traficante justifica os viciadosSo I guess a drug dealer justifies the fiends
Pobreza e desemprego justificam os gritosPoverty and unemployment justifies the screams
A razão pela qual ele empilha grana é pra comprar limpoThe reason he stacks his paper just to buy it clean
2006 com sapatos do meu tamanho2006 with shoes the size of me
Mas no final ele não era realmente o que tentava serBut in the end he wasn't really what he tried to be
Eu nunca deixaria uma guerra me justificarI'd never let no war justify me
Eu questiono o quão duro alguns desses caras realmente sãoI question how hard some of these cats really be
Porque os verdadeiros não falam, nossas ações falam maisCause real niggaz don't speak, our actions talk more
Não me faça virar e transformar essas ruas em guerra de gizDon't make me flip and turn these streets into a chalk war
Eu faço isso por todos os verdadeiros que fumamI do this for all the real niggaz that smoke trees
Os hustlers, jogadores, cafetões e OG'sThe hustlers, players, pimps, and OG's
Para os novatos e os da velha escolaFor the up-and-comin cats to the old schoolers
Aqueles que lembram do Private Stock e do Calvin CoolidgeThe ones that remember Private Stock and Calvin Coolidge
É uma luta pra conseguir, continue empurrandoIt's a struggle to make it, keep pushin
Veja até onde você consegue ir, dois olhos ou um olho, navegue o queSee how far you can take it, two eye or one eye navigate it what
[Refrão][Chorus]
[Willie D][Willie D]
Eu sei que esse filho da puta me parou por causa da minha peleI know this cocksucker pullin me over because of my skin
Mas o segredo é vencer, então eu seguro a ondaBut the secret is to win, so I hold it in
Eu digo sim, senhor, não, senhor, mas quando ele vai embora, ele me desmereceI'm yessir'n, no sir'n, but when he pull off he diss
Um filho da puta, chupador de pau, redneck filho da putaA motherfuckin, dick-suckin, redneck son of a bitch
Tudo que precisa é de uma vadia que não tá pegando nadaAll it takes is one pussy who ain't gettin none
Pra te pegar numa rua escura e te colocar pra dormirto catch you on a dark street, and put you to sleep
O cara tava sozinho, na esquina, ele disse que não era nenhum otárioDude was one deep, at the sto', he said I ain't no ho
Levou um tiro nas costas do seu 'fro, wooGot clapped in the back of his 'fro, woo
Não precisava ter sido assim, acredite em mim, caraIt didn't have to go like that, believe me mister
Um dia, os caras vão respeitar essas pistolasSomeday, niggaz gon' respect these pistols
Jogue seguro, saia do caminho, quando um idiota tá armadoPlay the safe, get out the way, when a fool got the ups
O orgulho vai fazer um filho da puta levar um tiro na barrigaPride'll get a motherfucker shot in the guts
E lembre-se disso antes de crescer, e no dia que você partirAnd remember this before you grown, and the day that you gone
A ganância não dura muito tempoGreed it don't last too long
O segredo é {?} sair do jogo e ter grana pra vida todaThe secret is to {?} up out the game and have money for life
Não ficar por aqui até perder tudo pra vícioNot to stick around 'til you lose all your shit to the vice
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Climax Blues Band e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: