Tradução gerada automaticamente
Whatever It Takes
Clinton Sparks
Faça o Que For Preciso
Whatever It Takes
É o seu maldito boy, "jump off" joe budden aquiIt's ya muh'fuckin boy, "jump off" joe budden here
Clinton sparks, vamos nos familiarizar com issoClinton sparks we gon' get familiar with it
Vamos nos familiarizar juntos, mano, hey...We gon' get familiar together man, hey...
Sparks, dá um salve pro seu boy - aquela música antiga!Sparks, holla at ya boy - that old time music!
[refrão: joe budden][chorus: joe budden]
Faça o que for preciso, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeitoWhatever it takes, to find a way, to find a way, to find a way
Eu vou fazer o que for preciso, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeitoI'ma do whatever it takes, to find a way, to find a way, to find a way
Eu vou fazer o que for preciso pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeitoI'ma do whatever it takes to find a way, to find a way, to find a way
Faça o que for preciso pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeito, pra encontrar um jeitoWhatever it takes to find a way, to find a way, to find a way
[verso um][verse one]
Beleza, tô lidando com umas paradas, mano, tá na minha cabeçaAlright i'm dealin with some shit homey, it's in the back of my head
E é uma parada, mano, mas eu só rimo isso em vezAnd it's some shit homey, but i just rap it instead
Vê, eu tenho ossos de wolverine em mim, mas o mundo todoSee i got wolverine bones in me, but the whole world
Tão jogando pedras em mim como se todos tivessem um problema comigoIs throwin stones at me like they all gotta bone with me
Tenho a mãe do meu filho, e eu a odeio até a morteGot a child's mother, and i hate her to death
Mas essa é a mãe do meu filho, então ela é minha parceira até o fimBut that's my child's mother, so that's my mate to the death
É louco como eu a amo, por ter colocado o pequeno aquiIt's wild how i love her, for puttin little me here
E eu e Huck seremos pra sempre, ela ainda vai estar láAnd me and huck'll be forever, she gon' still be there
Aí tem uns outros caras, que são só personagensThen there's some other niggaz, are just a character role
Mas são só uns caras, agora vamos voltar pra músicaBut they some other niggaz, now let's get back to the song
Eu tenho um problema com drogas, mas não digo a verdadeI got a drug problem, but i ain't tell the truth
Porque já tenho problemas demais, e minha solução é entupir problemasBecause i got enough problems, and my solution is to stuff problems
Mas se algo der errado com issoBut if something goes wrong with that
Então é de volta pro PCP e adeus rapThen it's back to pcp and so long with rap
Vê, tô deprimido ultimamente, mas ninguém entendeSee i'm depressed lately, but nobody understands
Que tô deprimido ultimamente, tô meio me sentindo reprimido ultimamenteThat i'm depressed lately, i'm sorta feelin repressed lately
Mas vocês têm me ouvido e visto menos ultimamenteBut y'all been hearin and seein me less lately
Como se alguém notasse a mudança ultimamenteLike it's anyone noticed the redress lately
Olha fundo, mano, eu não pareço estressado ultimamente?Look deep nigga don't i seem stressed lately
Parece perturbado, cheio de arrependimentos ultimamenteSeem disturbed, lot of regrets lately
Tenho uma gravadora, que eu tô assinadoGot a company, that i'm signed to
Mas eles não estão na minha, quando tudo que eu preciso é de companhiaBut they ain't in my company, when all i need is some company
Quando começo a sentir que todo mundo já tá de saco cheio de mimWhen i start feelin like e'rybody's done with me
Eu tento ver o que todo mundo quer comigoI try to see what e'rybody want with me
Aí vem a amante, é, a garota de dez minutos, é difícilThen the mistress, yeah, the girl from ten minutes it's hard
Agora eu preciso de dez minutos de coraçãoNow i'm needin ten minutes from heart
Não consigo entrar nisso, mas quero que vocês saibamI can't get into it, but i want y'all to know
Que eu vou entrar nisso, mas vou guardar isso pro crescimentoThat i'll get into it, but i'll save that for the growth
Aí é beef de rap, mas tô tão seguro de mimThen it's rap beef, but i'm so secure with me
É só beef de rap, eu não preciso de segurança (nunca)It's only rap beef, i don't need se-cu-rity (never)
Querem me pegar, querem ir pra guerra comigoWanna get at me, wanna go to war with me
É só uma ligação pra mim, confere a paradaThat's just one phone call for me, check the shit
Eu tenho um bairro todo, que não apreciaI got a whole hood, that don't appreciate
Não é o bairro todo, que me aprecia (ok)It's not the whole hood, that appreciates me (okay)
O que você vai me dizer, quando são as ruas que me fizeramWhat you gon' tell me, when it's the streets that made me
E eu não vou deixar a barriga da besta me degradarAnd i won't let the belly of the beast degrade me
E então são os críticos do rap, eles dizem que tudo que eu faço é música de dançaAnd then it's rap critics, they say all i make is dance music
Mas pra quase qualquer coisa você pode dançar, idiotaBut to almost anything you can dance stupid
Eles não gostaram do single, então não compraram o álbumThey ain't like the single, so they ain't copped that album
Não dariam uma chance, nem uma segunda olhadaWouldn't give a chance to it, not a second glance to it
Eles dizem que ele reclama demais (e) é muito amargo (e)They say he wines too much (and) he's too bitter (and)
Chamam de reclamação (mas) eu chamo de explicação (sabe)They call it complainin (but) i call it explainin (y'know)
Como caras normais podem se perder no jogo eHow normal niggaz could get caught up in the game and
Perder a cabeça e vocês chamam de entretenimentoLose they mind and y'all call it entertainment
Algumas paradas comigo, mas os caras já sabiam dissoSome shit with me, but dudes been knew that
Mas tô apostando muito e não costumava fazer isso (não)But i'm gamblin a lot and i ain't used to do that (nah)
Rap não tá pagando as contas, é mais dinheiro, mais problemasRap ain't payin the bills, it's mo' money mo' problems
Ou é sem dinheiro, mais problemasOr it's no money mo' problems
Tudo enorme quando você joga nessas apostasAll enormous when you play at these stakes
É assim que se sente ter um mandado em um rosto famosoThat's how it feels to have a warrant on a famous face
Aí o álbum é adiado, porque dizem que ele precisa de um singleThen the album's pushed back, cause they say he need a single
No momento, mas o que ele precisa é de um momento únicoAt the moment, but what he needs is a single moment
Então tô envolvido no disse-me-disseThen i'm involved in the he say, she say
(que) tá na minha mente em replay, todo dia(that's) in my mind on replay, each day
(aí) então é a besteira que ela diz que ele deu(then) then it's the bullshit that she save he's gave
Porque ela não gostaria de pensar que ele não gosta delaCause she wouldn't like to think that he ain't like her
Só porque ela tava jogando pra mim e eu não a toqueiKust cause she was throwin it at me and i ain't touch her
Ela dirá qualquer coisa, menos que eu não queria transar com ela (não)She'll say anything side from i ain't wanna fuck her (nah)
Não tô me sentindo bem, então não quero ir pra um clubeI don't feel good, so i won't wanna go to a club
Não quero ir pra um lounge, só quero relaxar (só quero relaxar)Don't wanna go to a lounge, just wanna lounge (i just wanna lounge)
Com a mesma roupa que eu usei por diasIn the same sweats that i had on for days
A mesma camiseta que eu usei por uma semana, o que eu tô vestindo falaSame tee i had on for a week, what i got on it speaks
O que eu tô vestindo, fedeWhat i got on, it reeks
Sem corte, relaxando, porque é assim que eu tô me sentindoNo shape up, chillin, cause that's just how i'm feelin
E um dia de cada vez, se Deus quiserAnd one day at a time, it's god willin
(vê, eu tô) tentando ver claro, mas a queda só aumenta(see i'm) tryin to see straight but the fall keeps buildin
O pulso começa a acelerar, os caras começam a me odiarPulse start racin, the bulls startin to hate me
Mas eu tenho que ser um rei, porque tem lobos tentando me pegarBut i gotta be a king, cause there's wolves tryin to play me
Moletom quando tá quente como se fosse inverno congelanteHoodie when it's hot like it's freezin winter
Começo difícil, comendo sono no jantarRough start, eating sleep for dinner
E é difícil tentar manter isso dentro de você, então eu escrevo tudoAnd it's hard tryna keep this in ya, so i write it all down
Então um dia talvez, quando a vida estiver doce, eu lembreSo one day maybe when life is all sweet i remember
Aí é liberdade condicional, eu sei que todos passam por issoThen it's probation, i know we all go through it
Chamamos de liberdade condicional, mas não tem nada de pro nissoWe call it probation, but there's no pro to it
É, minha alma tá doendo, só alguns poucos sabemYeah my soul's achin, only a few peers know
A coisa engraçada sobre o caso é que é de alguns anos atrásFunny thing about the case is it's a few years old
Tive algumas paradas com meu ohh, que foi bom, mas é ruimHad some shit going on with my ohh, that felt good but it's bad
Então tô aqui sentado, tipo, o que a vadia teveSo i'm sittin here like what the bitch had
Não é rap, é real, olha, scrappy, é verdadeIt's not rap it's real, look scrappy it's true
Vai, o que tá pegando, ele parece feliz pra você?Goin what's popping, do he look happy to you?
Agora se for até o fim, vai a alma de um lutadorNow if it goes to the wire, go the soul of a fighter
Machucado e desleixado, ou danificado como aliBruised up and sloppy, or damaged like ali
Acordado até tarde conversando com os fãs em um siteUp late talkin to the fans on a website
Essa é a única coisa que manda seu cara pra cama certoThat's the only thing that send your man off to bed right
Foda-se o mundo, foda-se minha mãe e minha garotaFuck the world, fuck my moms and my girl
Bem, talvez não a mãe, só me deixe ficar calmoWell maybe not mom, just let me remain calm
Isso também não vai durar, isso também vai passarThis too won't last, this too shall pass
Pelo menos é o que eu digo, galera, é o que eu rezoAt least that's what i say y'all, that's what i pray for
E eu sou a única coisa que tá me impedindo, galeraAnd i'm the only thing that's standin in my way y'all
Mas eu tenho que estar comigo, não tem como escapar, galeraBut i gotta be with me, it's no escape y'all
Acho que a depressão só entrouI guess depression just stepped in
E tomou conta das paradas como é de se esperarAnd took over shit like it's known to do
Acho que disse, ei joe, eu vou pra casa com vocêGuess it said, hey joe, i'm goin home with you
Desliga seu telefone, eu preciso ficar sozinho com vocêTurn your phone off, i need to be alone with you
Eu preciso estar na sua vibe, com vocêI need to be in the zone with you
Porque eu sou a única coisa que você tá propenso, mano, olha, eu sou seuCause i'm the only thing you've prone to nigga, look i own you nigga
Tô com você desde os 10, mas você tá começando a me confundirBeen with you since 10, but you startin to confuse me
Porque já faz tanto tempo e você ainda tenta me perderCause it's been so long and you still tryin to lose me
Como você poderia me mostrar tanta crueldadeLike how could you show me such cruelty
Quando todo mundo vira as costas pra você, joe, somos você e euWhen everybody turns their back on you joe it's you and me
Ainda assim você não quer que eu te veja direitoStill you don't want me to see you right
E por que você sempre vem me buscar, como nós nos reunimos, huh?And why you always come get me, how we reunite, huh?
Eu sei que você sente por mim fundo no seu coraçãoI know you feel for me deep in your heart
Médicos, reuniões, pílulas não poderiam nos separarDoctors, meetings, pills couldn't keep us apart
Mas agora você tem um contrato e quer se livrar de mimBut now you got a deal and you wanna get rid of me
Somos colegas de quarto, eu tô na sua cabeça, joe, você vive comigoWe roommates, i'm in your head joe, you live with me
Então eu não escrevo pros fãs, não, eu escrevo pro meu caraSo i don't write for the fans, nah, i write to my man
Na esperança de que ele apenas saia e entendaIn hopes that he'll just leave and understand
Tipo, por favor, deixe o garoto em pazLike, like please leave the kid in peace
Deixe eu fumar esse cigarro em paz (só me dê 10 minutos)Let me smoke this one cig' in peace (just give me 10 minutes)
Só saia por um segundo, mano, já faz muito tempo e eu não consigo lidar com issoJust leave for a second man, it's been too long and i can't troop it
E enquanto você estiver por perto, eu não consigo fazer essa música de dançaAnd long as you around i can't make that dance music
[refrão até desaparecer][chorus to fade]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clinton Sparks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: