Déjà Venise
Clio
Já Veneza
Déjà Venise
Eu te olho e penso
J'te regarde et j'y pense
Quanto mais eu te olho, mais penso nisso
Plus j'te regarde et plus j'y pense
Há uma pequena voz que me diz que algo não é muito engraçado
Y'a une p'tite voix qui me dit qu'un truc pas très marrant
Vai estragar minha noite e todos os dias seguintes
Va abîmer ma nuit et tous les jours suivants
Eu sou insuportável e você reage mais
J'suis insupportable et tu réagis plus
Você limpa a mesa, a gente não bebeu quase nada
Tu débarrasses la table, on a presque rien bu
Eu me viro, mas não há nada que trava
Moi, j'te tourne autour mais y'a rien qui accroche
Eu digo palavras de amor, faço repreensões
J'dis des mots d'amour, j'fais des reproches
Eu tento de tudo e tudo desmorona
J'essaye de tout et tout tombe à côté
Você tomou os golpes, você não me dá mais
T'encaisses les coups, tu veux plus m'en donner
Eu estou ficando um pouco, estou ridicularizando
Moi, j'trépigne un peu, j'me ridiculise
Eu digo: se você quiser, pode fazer sua mala
J'te dis: Si tu veux, tu peux faire ta valise
Mas ela fez sua mala
Mais elle est faite ta valise
Na sua cabeça já é Veneza
Dans ta tête c'est déjà Venise
Mas ela fez sua mala
Mais elle est faite ta valise
Há os cabides, mais as camisas
Y'a les cintres, plus les chemises
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Mas qual é essa história?
Mais c'est quoi cette histoire?
Você acha que fazemos isso?
Tu crois qu'on fait comme ça?
Chega de jantar, vamos lá
Fini le repas du soir, qu'on s'en va
Você diz que faz dias que não rimos, não contamos nada
Tu dis que ça fait des jours qu'on rigole pas, qu'on se raconte rien
Você diz que faz refeições que não gostamos, que temos mais fome
Tu dis que ça fait des repas qu'on se régale pas, qu'on a plus faim
E é verdade, eu também disse isso
Et c'est vrai, moi aussi j'me le disais
Desde mais do que você
Depuis plus longtemps que toi
O que você acha?
Qu'est-ce que tu crois?
A propósito, quem te disse que eu não iria embora?
D'ailleurs, qui te dit que j'allais pas partir?
Hoje à noite ou à noite, que eu não iria fugir?
Ce soir ou cette nuit, que j'allais pas m'enfuir?
Mas eu vou embora, sim, e eu vou correr
Mais j'vais partir oui, et j'vais courir
E eu vou dobrar nas escadas
Et j'vais te doubler dans l'escalier
Não é você que me deixou, nós nos separamos
C'est pas toi m'as quitté, on s'est séparés
Parte cada um por sua conta
Parti chacun de son côté
Nós nos amávamos mais
On s'aimait plus vraiment
Simplesmente
Tout simplement
Mas ela fez sua mala
Mais elle est faite ta valise
Na sua cabeça já é Veneza
Dans ta tête c'est déjà Venise
Mas ela fez sua mala
Mais elle est faite ta valise
Há os cabides, mais as camisas
Y'a les cintres, plus les chemises
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Não, mas espere, espere, eu não pensei
Non, mais attends, attends, j'le pensais pas
Eu não quero sair realmente, não mais do que você
J'veux pas partir vraiment, pas plus que toi
Você não decide mudar minha vida
Tu décides pas de changer ma vie
Sem pedir minha opinião
Sans me demander mon avis
Eu discordo
J'suis pas d'accord
Eu ainda te amo
Moi j't'aime encore
E eu não sei como fazer amor
Et puis j'sais pas faire les coups durs amoureux
Parece que é o inferno, mais está chovendo
Paraît que c'est l'enfer, en plus il pleut
Você acha que isso é normal, um golpe como esse?
Tu trouves ça normal, un coup pareil?
Nesta noite sem estrela, nesta cidade sem sol
Dans cette nuit sans étoile, dans cette ville sans soleil
Mas você não pode fazer isso, você não sabe o que está dizendo
Mais tu peux pas faire ça, tu sais plus ce que tu dis
Vá, sente-se, recupere seu espírito
Allez, assieds-toi, reprends tes esprits
Abandonar pessoas assim, qualquer coisa
Abandonner les gens comme ça, n'importe quoi
Você quer sair? Ta tudo bem
Tu veux partir? Ça me va
Vou embora com você
J'pars avec toi
Mas ela fez minha mala
Mais elle est faite ma valise
Estou pronto, estamos indo para Veneza
Je suis prête, on part à Venise
Mas ela fez minha mala
Mais elle est faite ma valise
Há os cabides, mais as camisas
Y'a les cintres, plus les chemises
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Eu deveria ter pensado nisso antes
J'aurais dû y penser avant
Deixe-me, deixe-me, deixe-me ir na frente
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi partir devant
Mas está feita minha mala
Mais elle est faite ma valise
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: