Tradução gerada automaticamente
Król Jest Nagi!
Closterkeller
King está nu!
Król Jest Nagi!
A verdade tem cento e um rosto esquerdo
Prawda ma twarzy sto I lewe papiery
De uma criança, eu ouço que quem é estúpido é o honesto
Od dziecka słyszę że, kto jest głupi ten szczery
Então, dando o som de sua estupidez mais sincera
Więc dając dźwięk swej głupocie najszczerszej
O rei está nu, sim! - Lançarei novamente uma vez mais
Król jest nagi, tak! - zawołam głośno raz jeszcze
O rei está nu! - eles terminam
Król jest nagi! - zrywają się
Corvos pretos que caem alto em volta de mim
Czarne wrony głośno kracząc wokół mnie
O rei está nu, mas anda orgulhosamente
Król jest nagi lecz kroczy dumnie bo
Ele não sabe nada, atordoado pelo cawing dos corvos
On nic nie wie, ogłuszony krakaniem wron
Um jogo de aparências loucas e extasiadas
Gra słów szalonych, ekstatycznych pozorów
Doente realidade e imagens doentes
Chora rzeczywistość I obrazy chore
Não se enoje com pretensão de que nada aconteceu
By nie oszaleć z udawania, że nic sie nie stało
Eu tenho que ligar de novo, meu próprio ramo de serração
Znów zawołać muszę, własną piłując gałąź
O rei está nu! - eles terminam
Król jest nagi! - zrywają się
Não hesite, grita, seja o mais alto
Nie wahaj się, krzycz, bądź najgłośniejszy
E aqueles que são menores vão acreditar em tudo
A we wszystko ci uwierzą ludzie pomniejsi
O que ouvir quer - diga que estou com fé no meu rosto
Co słyszeć chcą - mów I'm z wiarą na twarzy
Quando você ajoelha um monumento - a maioria não perceberá
Gdy uklękną podmień pomnik - większość nie zauważy
Estrada sem retorno, portão de sentido único
Droga bez powrotu, brama w jedną stronę
Dói, dói quando a esperança perde sua chama
Boli, boli gdy nadzieja traci swój płomień
Às vezes eu gostaria de ser cego, eu gostaria de ser surdo
Czasem chciałabym być ślepa, chciałabym być głucha
Não assista a bunda do rei, não escute palavras assombradas
Dupy króla nie oglądać, nawiedzonych słów nie słuchać
Muitas crianças têm como o estado é persuadido com razão
Dużo dzieci mieć jak namawia słusznie państwo
Que alguém alimentasse a velhice, e não seríamos purgados pelo paganismo
By na starość żywił ktoś I nie zalało nas pogaństwo
Todos os dias, você come como se nada acontecesse
Co dzień chlebuś jeść jakby nic się nie stało
Mas não consigo ficar em silêncio - cortei meu ramo com o meu próprio
Lecz milczeć nie potrafiąc - własną piłuję gałąź
O rei está nu! - eles terminam
Król jest nagi! - zrywają się
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Closterkeller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: