Tradução gerada automaticamente
The Path Of Sorrow
Clouds
O caminho da tristeza
The Path Of Sorrow
A luz desaparece lentamente diante dos meus olhos.
Light slowly fades before my eyes.
O mesmo velho medo rasteja pela minha espinha.
The same old fear crawls up my spine.
Perdido no crepúsculo, nenhuma cor surge
Lost in the twilight no colours emerge
Eu sonho com o nascer do sol quando chego à beira
I dream of the sunrise as I reach the verge
A noite ficando mais fria permanece em meu coração
The night growing colder remains in my heart
Mesmo sem vencer, é tudo o que tenho.
Even not beating it's all I have.
Em silêncio, eu esperei esse tempo chegar
In silence I've waited for this time to come
Um momento esperado o tempo todo.
A moment expected all along.
Será que um dia vou descansar
Will I ever know rest
Eu era o único
Was I the one
Quem matou a luz?
Who murdered the light?
Eu me encontro perdido
I find myself lost
Nas noites mais profundas
In the deepest of nights
Eu me afasto
I drift away
Uma auréola desaparecendo
A fading halo
Despedaçado
Torn to pieces
Eu perdi toda minha esperança
I've lost all my hope
No caminho da tristeza
On the path of sorrow
Eu desapareço lentamente
I slowly disappear
Onde está o caminho para salvar minha alma amaldiçoada?
Where is the way to save my cursed soul?
Você é o único a responder
You're the one to answer
Como eu pude ser tão cego e tão frio?
How could I be so blind and so cold?
Um coração morto foi seu único desastre
A dead heart was your only disaster
Enterrado vivo
Buried alive
Por meus próprios medos
By my own fears
Alimentando com lágrimas e tristeza
Feeding with tears and sorrow
Demônio na minha alma
Demon in my soul
Bem-aventurados os
Blessed are the ones
Com corações abertos
With opened hearts
Dando o lugar
Giving the place
Por amor e deuses
For love and gods
Eu sentirei alguma vez
Will I ever feel
Eu vivo?
Myself alive?
Ouça meu choro
Hear my cry
Nunca deixe entrar mais mentiras
Never let in more lies
Medo de morrer
Fear to die
Respire até o final da vida
Breathe till the last of life
A esperança está viva
Hope is alive
Estrelas caídas ainda podem brilhar
Fallen stars still can shine
Leve-me para o céu
Take me sky
Nascido de novo profundamente
Born again deep inside
Desta vez eu caio apenas para voar novamente
This time I fall only to fly again
Asas com chumbo não vão me arrastar para baixo
Leaden wings won't drag me down
Pois como estou acima em
For as I am above in
Céu
Heaven
É onde eu ficaria se existir, como sonhos de ontem
Is where I'd stay if it exists, like yester dreams
Existe uma chance para mim
Is there a chance for me
Acreditar, merecer qualquer alegria na vida
To believe, to deserve any joy in life
Me puxando veementemente
Vehemently pulling me
De volta à vida
Back into life
Minha apatia
My apathy
Apagado
Erased
Fui eu quem matou a luz?
Was I the one who murdered the light?
Eu me encontro perdido
I find myself lost
Nas noites mais profundas
In the deepest of nights
Ainda há esperança viva
Yet there’s still hope alive
Me machuca mais, pois como eu não posso sentir esse desperdício de sofrimento
Hurt me more, for as I can't feel this waste of suffering
Alturas ilimitadas
Illimitable heights
Onde os ventos
Where the winds
Me debata profundamente
Thrash me deep
Em que eu caio
In which I fall
De novo
Once again
Para um lugar
To a place
Onde nada brilha
Where no thing gleams
Onde o tempo cessará
Where time will cease
Ainda há esperança viva
Yet there’s still hope alive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clouds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: