05
I was told a story while I warned them of the sky.
And I could see no good reason why the old man woulda lied.
Oh, he looked to be about as strong as a fish.
And I tell it as I wonder what's the poor man's only dying wish.
The winter of ought five,
Left with two score and five lives,
For the red eyed coal dogs howl,
Could be heard for miles around,
In the book of Genesis,
God grants man dominion,
Over animals, and the black dogs,
of P. Pont caught a glimpse.
Come springtime there was food,
But the widows all refused.
And the poor man's black dogs came
To escort those who remained.
Brothers, Sisters,
Go across the river,
Don't look back once there,
Trust in God and take care,
The winter of our fall,
Left with two score and five lives,
For the red eyed coal dogs howl,
Could be heard for miles around
05
Me contaram uma história enquanto eu os alertava sobre o céu.
E eu não conseguia ver razão alguma para o velho ter mentido.
Oh, ele parecia ser tão forte quanto um peixe.
E eu conto isso enquanto me pergunto qual é o único desejo de morte do pobre homem.
O inverno de cinco,
Deixou com duas dezenas e cinco vidas,
Pois os cães de carvão de olhos vermelhos uivam,
Podiam ser ouvidos a milhas de distância,
No livro de Gênesis,
Deus concede ao homem domínio,
Sobre os animais, e os cães negros,
De P. Pont avistaram um vislumbre.
Quando chegou a primavera, havia comida,
Mas as viúvas todas recusaram.
E os cães negros do pobre homem vieram
Para escoltar aqueles que permaneceram.
Irmãos, Irmãs,
Vão atravessar o rio,
Não olhem para trás uma vez lá,
Confie em Deus e cuide-se,
O inverno da nossa queda,
Deixou com duas dezenas e cinco vidas,
Pois os cães de carvão de olhos vermelhos uivam,
Podiam ser ouvidos a milhas de distância.