Tradução gerada automaticamente

Army Of Bono
Clutch
Exército do Bono
Army Of Bono
Segura a prensa, Mikey! Novidade quente na área!Hold the presses Mikey! Hot news on the wire!
Centenas veem a imagem de um coral bebendo Guinness.Hundreds see an image of a Guinness drinking choir.
Celebridades e câmeras estão a caminho do localCelebrities and cameras are headed to the scene
Enquanto presidentes fogem para suas limusines velozes.While presidents are fleeing to their speeding limousines.
Não se preocupe, é só estigmas.Don't worry, it's just stigmata.
Me passa um guardanapo e não conta pra minha mãe.Pass me a napkin and don't you dare tell my mother.
Sua programação local interrompidaYour local programming interrupted
Pela conversa sem sentido de uma cabeça falante sem alma.by the mindless banter of a soulless talking head.
Estenda o tapete vermelho, com a língua ensanguentada.Roll out the red carpet, dripping bloody tongue.
Não ligue para os boinas azuis e suas armas brilhantes.Pay no mind to blue berets and all their shiny guns.
Não se preocupe, é só estigmas.Don't worry, it's just stigmata.
Me passa um guardanapo e não conta pra minha mãe.Pass me a napkin and don't you dare tell my mother.
Quem você vai chamar quando o cara descer o martelo?Who you gonna call when the man brings his hammer down?
Marchando com uma mosca irlandesa fumegante.Goose stepping with a smoking Irish fly.
E quando nosso mundo acabar, crianças ao redor do fogoAnd when our world is over, children by the fire
Levantam as mãos e rezam para ver um novo Messias.Raise their hands and pray that they may see a new Messiah.
E em algum lugar na escuridão, uma bandeira passa correndo.And somewhere in the darkness a flag goes running by.
O cheiro de cigarros e amor é incenso para a mosca.The smell of cigarettes and love are incense for the fly.
Não se preocupe, é só estigmas.Don't worry, it's just stigmata.
Me passa um guardanapo e não conta pra minha mãe.Pass me a napkin and don't you dare tell my mother.
Quem você vai chamar quando o cara descer o martelo?Who you gonna call when the man brings his hammer down?
Marchando com uma mosca irlandesa fumegante.Goose stepping with a smoking Irish fly.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clutch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: