The Dragonfly
Could've been a swan on a glassy lake.
Could've been a gull in a clipper's wake.
Could've been a ladybug on a windchime,
But she was born a dragonfly.
In the sun she warmed her wings
And listened to the cicadas sing.
"the trees are all bending
In one direction
Because of something..."
Cross-pollination by the legs of bees in the spring
Is a beautiful thing.
Oh when the sun goes down,
The fireflies come out.
In a pond crept a slimy thing
That hummed a theme from the rites of spring.
Pity the mate of queen mantis,
So content, but so headless.
Katydid nothing but shiver and cry,
As did the dragonfly.
In the shade the gypsies spin
Among the cloves, they drop their skin.
"...beyond the hedgegrove,
Over by the willows,
Deep in the shadows..."
Regeneration occurs at a furious speed
Beneath the white oak tree.
Oh when the sun comes up
The moon buds fold up.
In the sun she warmed her wings
And listened to the rites of spring
Could've been a swan on a glassy lake.
Could've been a gull in a clipper's wake.
Could've been a ladybug on a windchime,
But she was born a dragonfly.
"...ain't ever seen it, but i have heard it.
Sounds like the millstones when they are turning,
But every moment getting louder and louder,
And then there is silence,
And the smell of flowers."
A Libélula
Poderia ter sido um cisne em um lago liso.
Poderia ter sido uma gaivota na esteira de um barco.
Poderia ter sido uma joaninha em um sininho,
Mas ela nasceu uma libélula.
Ao sol, ela aquecia suas asas
E ouvia os grilos cantarem.
"As árvores estão todas se curvando
Em uma direção
Por causa de algo..."
A polinização cruzada pelas patas das abelhas na primavera
É uma coisa linda.
Oh, quando o sol se põe,
As vagalumes aparecem.
Em um lago se arrastava uma coisa viscosa
Que zumbia um tema dos rituais da primavera.
Pobre do par da rainha louva-a-deus,
Tão contente, mas tão sem cabeça.
O grilo só fazia tremer e chorar,
Assim como a libélula.
Na sombra, os ciganos giram
Entre os cravos, eles soltam suas peles.
"...além da cerca,
Lá pelos salgueiros,
Profundamente nas sombras..."
A regeneração ocorre a uma velocidade feroz
Debaixo do carvalho branco.
Oh, quando o sol nasce
As flores da lua se fecham.
Ao sol, ela aquecia suas asas
E ouvia os rituais da primavera.
Poderia ter sido um cisne em um lago liso.
Poderia ter sido uma gaivota na esteira de um barco.
Poderia ter sido uma joaninha em um sininho,
Mas ela nasceu uma libélula.
"...nunca vi, mas já ouvi.
Parece com os moinhos quando estão girando,
Mas a cada momento fica mais alto e mais alto,
E então há silêncio,
E o cheiro das flores."