Tradução gerada automaticamente

The Dragonfly
Clutch
A Libélula
The Dragonfly
Poderia ter sido um cisne em um lago liso.Could've been a swan on a glassy lake.
Poderia ter sido uma gaivota na esteira de um barco.Could've been a gull in a clipper's wake.
Poderia ter sido uma joaninha em um sininho,Could've been a ladybug on a windchime,
Mas ela nasceu uma libélula.But she was born a dragonfly.
Ao sol, ela aquecia suas asasIn the sun she warmed her wings
E ouvia os grilos cantarem.And listened to the cicadas sing.
"As árvores estão todas se curvando"the trees are all bending
Em uma direçãoIn one direction
Por causa de algo..."Because of something..."
A polinização cruzada pelas patas das abelhas na primaveraCross-pollination by the legs of bees in the spring
É uma coisa linda.Is a beautiful thing.
Oh, quando o sol se põe,Oh when the sun goes down,
As vagalumes aparecem.The fireflies come out.
Em um lago se arrastava uma coisa viscosaIn a pond crept a slimy thing
Que zumbia um tema dos rituais da primavera.That hummed a theme from the rites of spring.
Pobre do par da rainha louva-a-deus,Pity the mate of queen mantis,
Tão contente, mas tão sem cabeça.So content, but so headless.
O grilo só fazia tremer e chorar,Katydid nothing but shiver and cry,
Assim como a libélula.As did the dragonfly.
Na sombra, os ciganos giramIn the shade the gypsies spin
Entre os cravos, eles soltam suas peles.Among the cloves, they drop their skin.
"...além da cerca,"...beyond the hedgegrove,
Lá pelos salgueiros,Over by the willows,
Profundamente nas sombras..."Deep in the shadows..."
A regeneração ocorre a uma velocidade ferozRegeneration occurs at a furious speed
Debaixo do carvalho branco.Beneath the white oak tree.
Oh, quando o sol nasceOh when the sun comes up
As flores da lua se fecham.The moon buds fold up.
Ao sol, ela aquecia suas asasIn the sun she warmed her wings
E ouvia os rituais da primavera.And listened to the rites of spring
Poderia ter sido um cisne em um lago liso.Could've been a swan on a glassy lake.
Poderia ter sido uma gaivota na esteira de um barco.Could've been a gull in a clipper's wake.
Poderia ter sido uma joaninha em um sininho,Could've been a ladybug on a windchime,
Mas ela nasceu uma libélula.But she was born a dragonfly.
"...nunca vi, mas já ouvi."...ain't ever seen it, but i have heard it.
Parece com os moinhos quando estão girando,Sounds like the millstones when they are turning,
Mas a cada momento fica mais alto e mais alto,But every moment getting louder and louder,
E então há silêncio,And then there is silence,
E o cheiro das flores."And the smell of flowers."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clutch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: