Tradução gerada automaticamente

Since You've Been Gone
Clyde McPhatter
Desde que você se foi
Since You've Been Gone
No início da manhã, antes do crack na madrugadaEarly in the morning before the crack on dawn
Estou sentado aqui pensando, oh por que eu nasci?I'm sitting here thinking, oh why was I born?
Estou muito com o coração partido, eu simplesmente não posso continuarI'm so broken hearted, I just can't go on
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Agora eu estava tão feliz com você ao meu ladoNow I was so happy with you by my side
Você me disse que me amava, mas um mel que mentiuYou told me you loved me, but a honey you lied
Você me deixou aqui chorando, como eu posso ir em frente?You left me here crying, how can I go on?
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
A noite parece um milhão de anosThe night seems like a million years
Esperar até o raiar do dia apareceWaiting till the break of day appears
Durante toda a noite chorando como um salgueiroAll night long weeping like a willow
Jogar e virar no meu travesseiro manchado lágrimaTossing and turning on my tear stained pillow
Acho, eu vou me afogar em minhas próprias lágrimasGuess, I'm gonna drown in my own tears
Vou andando pela estrada de ferroI'm gonna go walking by the railroad track
Eu só vou deixar o choo, choo, atravesse a minha voltaI'm just gonna let the choo, choo, cross over my back
A vida não vale a pena viver, não pode continuarLife ain't worth living, can't go on
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Durante toda a noite chorando como um salgueiroAll night long weeping like a willow
Jogar e virar na minha lágrima, travesseiro manchadoTossing and turning on my tear,stained pillow
Acho, eu vou me afogar em minhas próprias lágrimasGuess, I'm gonna drown in my own tears
Vou andando pela estrada de ferroI'm gonna go walking by the railroad track
Vou deixar a, choo, choo, choo, atropelado minhas costasGonna let the, choo, choo, choo, run over my back
A vida não vale a pena viver, como posso ir em frente?Life ain't worth living, how can I go on?
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi)(Since you've been gone)
Desde que você se foiSince you've been gone
(Desde que você se foi, desde que você se foi)(Since you've been gone, since you've been gone)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clyde McPhatter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: