Veden ääri
sen huoneen avaimet ja kirjojen välissä kuivattuja kukkia
ja kuljettuja tietä niitä et käy
ja kestää hyvin kauan kun kuivaat hiuksesi tuulessa
tulkitset meren ääniä
joka ei puhu
ääniäsi näin saisi tulkita
yksinkertaisuudesta aina yksinkertaisuuteen mieli vie
se kovin pieni tila jonka minä tarvitsen
on täällä katon alla
peiton alla lähellä siipien havinaa
À Beira da Água
as chaves do seu quarto e flores secas entre os livros
caminhos que você não percorre
leva um tempão pra secar o cabelo no vento
você interpreta os sons do mar
que não fala
seus sons poderiam ser interpretados assim
da simplicidade sempre à simplicidade a mente vai
esse espaço tão pequeno que eu preciso
está aqui sob o teto
debaixo do cobertor perto do sussurro das asas