Transliteração gerada automaticamente
青春にして已む (seishun ni shite yamu)
Cö Shu Nie
Nos Entregamos À Juventude
青春にして已む (seishun ni shite yamu)
Tempo, detenha-se, agora é supremo, belo, não acha?
時よ止まれ 今が一等 美しいだろう
toki yo tomare ima ga ittō utsukushī darō
Com respingos brilhantes, nos entregamos à juventude
光るしぶき 僕らは青春にして已む
hikaru shibuki bokura wa seishun ni shite yamu
No banco do parque, fervilhando de calor
公園のベンチ ジリジリ熱帯び
kōen no benchi jirijiri nettai bi
O frenesi até agora parece um sonho
目紛しいばかりのさっきまでが夢に思える
memagurushii bakari no sakki made ga yume ni omoeru
Crianças brincando na fonte riem
噴水で戯れる子どもが笑う
funsui de tawamureru kodomo ga warau
As mochilas de estudantes lançadas brilham ao Sol
投げ出した学生鞄が眩しい
nagedashita gakusei kaban ga mabushii
Corremos com todas as forças, por razões tolas
全力で駆けた 馬鹿げた理由で
zenryoku de kaketa bakageta riyū de
Seu constante mudar agita meu coração
変わっていく君に胸がざわめく
kawatte iku kimi ni mune ga zawameku
Vozes elevadas ao vento, carícias na face
白く飛んだ声 頬撫でる風
shiroku tonda koe hoho naderu kaze
Quero gravar isso em meus olhos, por favor
この目に焼き付けたい どうか
kono me ni yakitsuketai dōka
Tempo, detenha-se, agora é supremo, belo, não acha?
時よ止まれ 今が一等 美しいだろう
toki yo tomare ima ga ittō utsukushī darō
Com respingos brilhantes, nos entregamos à juventude
光るしぶき 僕らは青春にして已む
hikaru shibuki bokura wa seishun ni shite yamu
Tempo, detenha-se, agora é supremo, precioso, não acha?
時よ止まれ 今が一等 尊いんだろう
toki yo tomare ima ga ittō toutoi ndarō
O som do sino traz um vermelho melancólico, soa
チャイムの音が 愁いの朱 落として 鳴る
chaimu no oto ga urei no shu otoshite naru
Crianças relutantes são levadas para casa
駄々捏ね子どもは手を引かれ帰る
dadanekko kodomo wa te wo hikare kaeru
Adultos também desejam chorar sem esconder
大人も哀しみ 隠さず泣きたい
otona mo kanashimi kakusazu nakitai
Anseio por voltar
還りたいのさ
kaeritai no sa
Aos anseios e falhas, tremendo de cabeça aos pés
憧れも挫折も全身震わせ演じ切るんだ
akogare mo zasetsu mo zenshin furuwase enjikirun da
Houve ao menos uma vez?
たった一度でもあっただろうか
tatta ichido demo atta darō ka
Sem arrependimentos após a perda
喪失の後 悔やまなかったこと
sōshitsu no ato kuyamanakatta koto
Por mais que ame, nunca é suficiente
どれだけ愛しても愛しきれない
dore dake aishitemo aishikirenai
Quero viver um segundo a mais que você
君より一秒長く生きたい
kimi yori ichibyō nagaku ikitai
Não desapareça, nosso mundo
消えないでいて 僕らの世界よ
kienai de ite bokura no sekai yo
Quantas vezes desejei, por favor
何度願ったろう どうか
nando negattarō dōka
Tempo, detenha-se, agora é supremo, belo, não acha?
時よ止まれ 今が一等 美しいだろう
toki yo tomare ima ga ittō utsukushī darō
Com respingos brilhantes, nos entregamos à juventude
光るしぶき 僕らは青春にして已む
hikaru shibuki bokura wa seishun ni shite yamu
Tempo, detenha-se, agora é supremo, precioso, não acha?
時よ止まれ 今が一等 尊いんだろう
toki yo tomare ima ga ittō toutoi ndarō
O som do sino traz um vermelho melancólico
チャイムの音が 愁いの朱 落として
chaimu no oto ga urei no shu otoshite
Esperando por um amanhã comum, soa
月並みの明日を 期待して 鳴る
tsukinami no ashita wo kitai shite naru
(Tempo, avance, agora e sempre, belo, não acha?)
[時よ進め 今がずっと 美しいだろう
[toki yo susume ima ga zutto utsukushī darō
(Com respingos brilhantes, nos entregamos à juventude)
光るしぶき 僕らは青春にして已む]
hikaru shibuki bokura wa seishun ni shite yamu]
Mesmo daqui a dez anos, e depois, permaneça como você é
10年後もその先も君のままで居て
jūnen go mo sono saki mo kimi no mama de ite
Só quero que você viva
ただ生きてて欲しいの
tada ikitete hoshī no
Não consigo evitar esse desejo
そう願わずにはいられない
sō negawazu ni wa irarenai
Mesmo daqui a dez anos, e depois, mesmo sem conhecer o futuro
10年後もその先も未来は分からなくても
jūnen go mo sono saki mo mirai wa wakaranakutemo
Vamos amar o agora e acumular momentos
今を愛して重ねていこう
ima wo aishite kasanete ikou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cö Shu Nie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: