Le Coup de Soleil
Richard Cocciante
Um Escaldão
Le Coup de Soleil
Eu apanhei um escaldão
J'ai attrappé un coup de soleil
Um golpe de amor, um golpe de eu te amo
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Eu não sei como, preciso me lembrar
Je sais pas comment, il faut qu'j'me rappelle
Se é um sonho, é muito bom, eu durmo mais à noite, eu faço viagens
Si c'est un rêve, t'es super belleje 'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Nos navios que naufragam
Sur des bateaux qui font naufrages
Eu te vejo nua sobre o cetim
Je te vois toute nue sur du satin
E eu durmo mais, venha me ver amanhã
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
Mas você não está lá, e se eu sonho tão mal
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Quando você se vai eu não durmo mais à noite
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Mas você não está lá, e você sabe, eu desejo ir para
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
A janela da frente e visitar seu paraíso
La fenêtre en face et d'visiter ton paradis
Eu coloco suas fotos nas minhas músicas
Je mets tes photos dans mes chansons
E barcos na minha casa
Et des voiliers dans ma maison
Eu tenho vontade de me jogar, mas eu não me jogo
Je voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Eu vivo no inverso, eu não amo mais a minha rua
Je vis à l'envers, j'aime plus ma rue
Eu tive cem anos, eu não me conheço mais
J'avais cent ans, j'me r'connais plus
Eu não amo mais as pessoas desde que eu te vi
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
Eu não quero sonhar mais, eu quero que você me roube, que me faça te amar
Je veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes me faire voler, me faire je t'aime
Mas você não está lá, e se eu sonho, é tão ruim
Mais tu n'es pas là, et si je reve, tant pis
Quando você se vai, eu não durmo mais à noite
Quand tu t'en vas, je dors plus la nuit
Mas você não está lá, e você sabe que eu desejo ir para
Mais tu n'es pas là, et tu sais j'ai envie d'aller lá-bas
A janela da frente, e visitar seu paraíso
La fenêtre en face, et de visiter ton paradis
E, está claro, é necessário que eu me decida
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
Eu faço um muro e caio no vazio
Je vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
Eu sei que você me espera perto da fonte
Je sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
Eu te farei um arco-íris
Je t'ai vu descendre d'un arc-en-ciel
Eu me jogo nas águas do verão
Je m'jette à l'eau des pluies d'été
Eu faço um barco no meu bairro
Je fais du bateau dans mon quartier
É muito bonito, nós podemos remar
Il fait très beau, on peut ramer
O mar é calmo, nós podemos mergulhar
La mer est calme, on peut s'tirer
Mas você não está lá, e se eu sonho é tão ruim
Mais tu n'es pas là, et si je reve tant pis
Quando você se vai eu não durmo mais à noite
Quand tu t'en vas je dors plus la nuit
Mas você não está lá, e você sabe, eu tenho vontade de ir embaixo
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Da janela da frente, e visitar teu paraíso
La fenetre en face, et de visiter ton paradis
Mas você não está lá, não
Mais tu n'es pas là, non
Mas você não está lá, e se eu sonho é tão ruim
Mais tu n'es pas là, et si je reve tant pis
Quando você se vai, eu não durmo mais à noite
Quand tu t'en vas, je dors plus la nuit
Mas você não está lá
Mais tu n'es pas là
Mas você não está lá, não, não
Mais tu n'es pas là, non, non
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Cocciante e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: