Tradução gerada automaticamente
Victory Day
Cochrane Tom
Dia da Vitória
Victory Day
Ela tem suas razões, tem seu orgulhoShe's got her reasons, she's got her pride
Embora esteja machucada e feridaThough she's beaten black and blue
Um belo dia ela vai estar na ruaOne fine day she'll be walking outside
Vai olhar pra ver o que é verdadeShe'll turn to see what is true
Não vai fechar as cortinas, não vai se esconderWon't draw no curtains, be hiding no way
Nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day
Ela aguentou firme, se segurouShe's stuck it out, she's hung in tough
Não vai sair correndoShe won't be running away
Ele diz que vai mudar, mas toda vez que mudaHe says it will change, but each time it does
Começa tudo de novoIt starts up all over again
Ele quer o trovão, o barulho das ondasHe wants the thunder, the crashing of waves
A coragem, a glória dos desfiles de vitóriaThe guts, the glory of victory parades
Ela diz que nunca acontece assimShe says it just never happens that way
Nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day
Dia da Vitória, Dia da VitóriaVictory Day, Victory Day
Não tem foguetes estourando, não tem exibição barulhentaThere's no rockets flaring, there's no loud display
Se você andar comigo, vamos chegar de algum jeitoIf you walk with me we'll get there someway
Nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day
Sob o sol, caminhando à beira da água, sob o solIn the sun, walk by the water, in the sun
Ela diz que a vida não é grande, é meio pequenaShe says life isn't big, not it's kind of small
Feita de pequenos momentos, todos entrelaçadosMade of small moments, they're all strung together
Se você não prestar atenção, pode perder todosIf you don't look out, you might miss them all
Então passa por você como o tempoThen it's just passed you on by like the weather
Ele quer aquele trovão e o barulho das ondasHe wants that thunder and crashing of waves
A coragem, a glória dos desfiles de vitóriaThe guts, the glory of victory parades
Ela diz que vou te dar muito mais do que você vai levarShe says I'll give you much more than you'll take
Nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day
Dia da Vitória, Dia da VitóriaVictory Day, Victory Day
Não tem foguetes estourando, não tem exibição barulhentaThere's no rockets flaring, there's no loud display
Se você andar comigo, vamos chegar de algum jeitoIf you walk with me we'll get there someway
Nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day
E ele chegou tão perto e não vai deixar isso desaparecerAnd he's gotten so close and he won't let it fade
E as razões ainda te assombram pelos erros que você cometeuAnd the reasons still haunt you for the mistakes you made
Ela diz para deixar pra lá, porque é hora de mudarShe says let it go, 'cause it's time for a change
Mas ele ainda é um garotinho preso entre páginasBut he's still a little boy trapped between pages
Hora de se afastar deleTime to walk away from him
Ela disse: "Vou te levar a um lugar onde eu sei que vai mudar"She said "I'll take you some place where I know it will change"
Dia da Vitória, Dia da VitóriaVictory Day, Victory Day
Não tem foguetes estourando, não tem exibição barulhentaThere's no rockets flaring, there's no loud display
Se você andar comigo, vamos chegar de algum jeitoIf you walk with me we'll get there someway
Nesse Dia da Vitória, nesse Dia da VitóriaOn that Victory Day, on that Victory Day
(Repetir)(Repeat)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cochrane Tom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: