395px

Corações

Cocklobin

Hearts

あまいくみとさけたのどをこう
amai kumi to saketa nodo wo kou
だれもいないからだいみをといあぶろう
daremo inai karada imi wo toi aburou
せみをなげくかひとのよをかうか
semi wo nageku ka hito no yo wo kau ka
だれいないからだいみをといあぶろうみんなさんどうするはずだ
dare inai kara da imi wo toi aburou minna sandou suru hazu da

あいそうなりそうをそうそうれんそうを
aisou na risou wo sousou rensou wo

ひさんなされごめはとぐろをまい
hisan na saregoube wa toguro wo mai
なにをかんじていたのかいみをといあぶろう
nani wo kanjiteita no ka imi wo toi aburou

いみをさがし
imi wo sagashi
いまをいきる
ima wo ikiru

なにをいえば
nani wo ieba
なにをいれれば
nani wo iereba
いしをつなぐひとへと
ishi wo tsunagu hito e to
かたりをつなぐひとへと
katari wo tsunagu hito e to
なにをいえば
nani wo ieba
なにとかたえればいいのか
nani to kataereba ii no ka

ひかれあうにしょくのせいじゃは
hikare au nishoku no seija wa
あまくりつをえがいてまたたく
amaku ritsu wo egaite matataku
まざりあうことのないぐしゃと
mazari au koto no nai gusha to
くろくしろくひかる
kuroku shiroku hikaru

きみはもういないこえるものがたりぼくらのこたえは\"げきどう\"
kimi wa mou inai koeru monogatari bokura no kotae wa "gekidou"

あいそうなりそうをそうそうれんそうを
aisou na risou wo sousou rensou wo

なにをいえば
nani wo ieba
なにをいれれば
nani wo iereba
いしをつなぐひとへと
ishi wo tsunagu hito e to
かたりをつなぐひとへと
katari wo tsunagu hito e to
なにをいえば
nani wo ieba
なにとかたえればいいのか
nani to kotaereba ii no ka

ひかれあうにしょくのせいじゃは
hikare au nishoku no seija wa
あまくりつをえがいてまたたく
amaku ritsu wo egaite matataku
まざりあうことのないぐしゃと
mazari au koto no nai gusha to
くろくしろくひかる
kuroku shiroku hikaru

ぼくらのはいにまみれたせかい
bokura no hai ni mamireta sekai
ひびくおとをえがいてまたたく
hibiku oto wo egaite matataku
かさなりあうことのないいろを
kasanari au koto no nai iro wo
つなぐこたえ\"かんじょう\"
tsunagu kotae "kanjou"

ぼくらのこたえは\"げきどう\"
bokura no kotae wa "gekidou"

"なくなってすべてのぼくらのよ
"naku natte subete no bokura no yo
ぼくらはみつけたよ
bokura wa mitsuketa yo
ぼくらのうたを\"
bokura no uta wo"

Corações

amei, cortei a garganta e gritei
sem ninguém por perto, o corpo pergunta o sentido
será que vou chorar ou vou viver nesse mundo?
como não tem ninguém, o corpo pergunta o sentido, todo mundo deveria se juntar

um ideal que se parece com amor, uma conexão que se entrelaça

um destino triste se despedaça, eu danço no abismo
o que eu estava sentindo? O corpo pergunta o sentido

procurando o sentido
vivendo o agora

o que eu diria...
o que eu poderia dizer...
para quem conecta as pedras
para quem conecta as histórias
o que eu diria...
o que eu poderia responder...

os dois lados se atraem, a luz e a escuridão
traçam uma melodia suave e cintilante
sem se misturar, um brilho
preto e branco que brilha

você já não está mais aqui, a história que ultrapassa, nossa resposta é "tremor"

um ideal que se parece com amor, uma conexão que se entrelaça

o que eu diria...
o que eu poderia dizer...
para quem conecta as pedras
para quem conecta as histórias
o que eu diria...
o que eu poderia responder...

os dois lados se atraem, a luz e a escuridão
traçam uma melodia suave e cintilante
sem se misturar, um brilho
preto e branco que brilha

o mundo coberto de cinzas que nos envolve
um som ressoando, traçando uma melodia
cores que não se misturam
conectam a resposta "emoção"

nossa resposta é "tremor"

"chorando, tudo em nosso mundo
nós encontramos
nossa canção"

Composição: Nigu, Hisaki