Transliteração e tradução geradas automaticamente

Hearts
Cocklobin
Corações
Hearts
amei, cortei a garganta e gritei
あまいくみとさけたのどをこう
amai kumi to saketa nodo wo kou
sem ninguém por perto, o corpo pergunta o sentido
だれもいないからだいみをといあぶろう
daremo inai karada imi wo toi aburou
será que vou chorar ou vou viver nesse mundo?
せみをなげくかひとのよをかうか
semi wo nageku ka hito no yo wo kau ka
como não tem ninguém, o corpo pergunta o sentido, todo mundo deveria se juntar
だれいないからだいみをといあぶろうみんなさんどうするはずだ
dare inai kara da imi wo toi aburou minna sandou suru hazu da
um ideal que se parece com amor, uma conexão que se entrelaça
あいそうなりそうをそうそうれんそうを
aisou na risou wo sousou rensou wo
um destino triste se despedaça, eu danço no abismo
ひさんなされごめはとぐろをまい
hisan na saregoube wa toguro wo mai
o que eu estava sentindo? O corpo pergunta o sentido
なにをかんじていたのかいみをといあぶろう
nani wo kanjiteita no ka imi wo toi aburou
procurando o sentido
いみをさがし
imi wo sagashi
vivendo o agora
いまをいきる
ima wo ikiru
o que eu diria...
なにをいえば
nani wo ieba
o que eu poderia dizer...
なにをいれれば
nani wo iereba
para quem conecta as pedras
いしをつなぐひとへと
ishi wo tsunagu hito e to
para quem conecta as histórias
かたりをつなぐひとへと
katari wo tsunagu hito e to
o que eu diria...
なにをいえば
nani wo ieba
o que eu poderia responder...
なにとかたえればいいのか
nani to kataereba ii no ka
os dois lados se atraem, a luz e a escuridão
ひかれあうにしょくのせいじゃは
hikare au nishoku no seija wa
traçam uma melodia suave e cintilante
あまくりつをえがいてまたたく
amaku ritsu wo egaite matataku
sem se misturar, um brilho
まざりあうことのないぐしゃと
mazari au koto no nai gusha to
preto e branco que brilha
くろくしろくひかる
kuroku shiroku hikaru
você já não está mais aqui, a história que ultrapassa, nossa resposta é "tremor"
きみはもういないこえるものがたりぼくらのこたえは\"げきどう\"
kimi wa mou inai koeru monogatari bokura no kotae wa "gekidou"
um ideal que se parece com amor, uma conexão que se entrelaça
あいそうなりそうをそうそうれんそうを
aisou na risou wo sousou rensou wo
o que eu diria...
なにをいえば
nani wo ieba
o que eu poderia dizer...
なにをいれれば
nani wo iereba
para quem conecta as pedras
いしをつなぐひとへと
ishi wo tsunagu hito e to
para quem conecta as histórias
かたりをつなぐひとへと
katari wo tsunagu hito e to
o que eu diria...
なにをいえば
nani wo ieba
o que eu poderia responder...
なにとかたえればいいのか
nani to kotaereba ii no ka
os dois lados se atraem, a luz e a escuridão
ひかれあうにしょくのせいじゃは
hikare au nishoku no seija wa
traçam uma melodia suave e cintilante
あまくりつをえがいてまたたく
amaku ritsu wo egaite matataku
sem se misturar, um brilho
まざりあうことのないぐしゃと
mazari au koto no nai gusha to
preto e branco que brilha
くろくしろくひかる
kuroku shiroku hikaru
o mundo coberto de cinzas que nos envolve
ぼくらのはいにまみれたせかい
bokura no hai ni mamireta sekai
um som ressoando, traçando uma melodia
ひびくおとをえがいてまたたく
hibiku oto wo egaite matataku
cores que não se misturam
かさなりあうことのないいろを
kasanari au koto no nai iro wo
conectam a resposta "emoção"
つなぐこたえ\"かんじょう\"
tsunagu kotae "kanjou"
nossa resposta é "tremor"
ぼくらのこたえは\"げきどう\"
bokura no kotae wa "gekidou"
"chorando, tudo em nosso mundo
"なくなってすべてのぼくらのよ
"naku natte subete no bokura no yo
nós encontramos
ぼくらはみつけたよ
bokura wa mitsuketa yo
nossa canção"
ぼくらのうたを\"
bokura no uta wo"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cocklobin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: