395px

VALE BONITO

Coco Prieto y Wanka Son

VALLE HERMOSO

Cuna de nobles guerreros
Valle hermoso de gran tradición
Chonguinadas huaynos y mulizas
Huaylarsh y santiago
Huaylarsh y santiago
Canto al huaytapallana
Vigilante de nuestra nación
Valles lagunas quebradas
Y el río mantaro
Y el río mantaro

Canto a la esperanza y alegría de tus pueblos
Tus fiestas y a tu devoción
Canto a la historia a tus hijos y a tu valle
Porque de huancayo soy señor
Wanka walarsh me dicen señor

Canto a la esperanza y alegría de tus pueblos
Tus fiestas y a tu devoción
Canto a la historia a tus hijos y a tu tierra
Porque de huancayo soy señor
Wanka walarsh me dicen señor

Cuna de nobles guerreros
Valle hermoso de gran tradición
Chonguinadas huaynos y mulizas
Huaylarsh y santiago
Huaylarsh y santiago

Canto a la esperanza y alegría de tus pueblos
Tus fiestas y a tu devoción
Canto a la historia a tus hijos y a tu valle
Porque de huancayo soy señor
Wanka walarsh me dicen señor

Fuga huaylarsh

Huancayo, jauja concepción y chupuro
Raquina chupaca y huachac
El tambo, chilca, san carlos, la rivera
Y la vieja calle real
Hualhuas, sicaya, san agustin de cajas
Ingenio, san Pedro de saño
Pucará, quilcas, quichuay, sapallanga
Y la tierra chalaysanta
Son lugares de mi valle
Carhuacallanga, chongos, pariahuanca
Pilcomayo y huasicancha
Huancan, huayucachi, cullhuas y viquez
Santo domingo de acobamba
Huacrapuquio, chacapampa, colca y chicche
Y nuestra plaza huamanmarca
Hermosos parajes de mi tierra wanka
Lugares incontrastables
Wanka walarsh yo soy señor

VALE BONITO

Berço de nobres guerreiros
Vale bonito de grande tradição
Chonguinadas, huaynos e mulizas
Huaylarsh e Santiago
Huaylarsh e Santiago
Canto ao huaytapallana
Guardião da nossa nação
Vales, lagoas, quebradas
E o rio Mantaro
E o rio Mantaro

Canto à esperança e alegria dos teus povos
Tuas festas e à tua devoção
Canto à história, aos teus filhos e ao teu vale
Porque de Huancayo sou, senhor
Wanka walarsh me chamam, senhor

Canto à esperança e alegria dos teus povos
Tuas festas e à tua devoção
Canto à história, aos teus filhos e à tua terra
Porque de Huancayo sou, senhor
Wanka walarsh me chamam, senhor

Berço de nobres guerreiros
Vale bonito de grande tradição
Chonguinadas, huaynos e mulizas
Huaylarsh e Santiago
Huaylarsh e Santiago

Canto à esperança e alegria dos teus povos
Tuas festas e à tua devoção
Canto à história, aos teus filhos e ao teu vale
Porque de Huancayo sou, senhor
Wanka walarsh me chamam, senhor

Fuga huaylarsh

Huancayo, Jauja, Concepción e Chupuro
Raquina, Chupaca e Huachac
O Tambo, Chilca, San Carlos, a Ribeira
E a velha Rua Real
Hualhuas, Sicaya, San Agustin de Cajas
Ingenio, San Pedro de Saño
Pucará, Quilcas, Quichuay, Sapallanga
E a terra Chalaysanta
São lugares do meu vale
Carhuacallanga, Chongos, Pariahuanca
Pilcomayo e Huasicancha
Huancan, Huayucachi, Cullhuas e Viquez
Santo Domingo de Acobamba
Huacrapuquio, Chacapampa, Colca e Chicche
E nossa praça Huamanmarca
Lindos lugares da minha terra Wanka
Lugares incomparáveis
Wanka walarsh eu sou, senhor

Composição: JORGE "COCO" PRIETO MARIN