Tradução gerada automaticamente

If That Ain't Country
David Allan Coe
Se Isso Não É Country
If That Ain't Country
O velho estava coberto de tatuagens e cicatrizesThe old man was covered with tattoos and scars
Ele ganhou algumas na prisão e outras em barHe got some in prison and others in bars
As restantes ele pegou trabalhando em carros velhosThe rest he got working on old junk cars
Durante o diaIn the daytime
Pareciam lápides no nosso quintalThey looked like tombstones in our yard
E eu nunca o vi quando não estava cansado e bravoAnd I never seen him when he wasn't tired and mean
Ele vendia peças usadas pra conseguir se virarHe sold used parts to make ends meet
Coberto de graxa da cabeça aos pésCovered with grease from his head to his feet
Xingando o suor e o calor do TexasCussing the sweat and the Texas heat
E os mosquitosAnd mosquitos
E os vizinhos diziam que vivíamos como caipirasAnd the neighbors said we lived like hicks
Mas traziam os carros pro pai consertar de qualquer jeitoBut they brung their cars for pa to fix anyhow
Ele era um veterano orgulhoso, testado e verdadeiroHe was veteran-proud, tried and true
Ele lutou até seu coração ficar preto e azulHe'd fought 'till his heart was black and blue
Não sabia como tinha conseguido passar pelos tempos difíceisDidn't know how he'd made it through the hard times
Ele comprou nossa casa com o G.I. BillHe bought our house on the G.I. bill
Mas não valia tudo que ele teve que matar pra conseguirBut it wasn't worth all he had to kill to get it
Ele bebia Pearl em lata e Jack Daniels pretoHe drank Pearl in a can and Jack Daniels black
Mastigava tabaco de um saco de correioChewed tobacco from a mail pouch sack
Tinha um cachorro velho que foi treinado pra atacarHad an old dog that was trained to attack
Às vezesSometimes
Ele ficava bêbado e bravo como uma cascavelHe'd get drunk and mean as a rattlesnake
Não tinha muitoThere wasn't too much
Que ele aceitasse de um estranhoThat he would take from a stranger
Éramos treze crianças e um monte de cãesThere were thirteen kids and a bunch of dogs
Uma casa cheia de galinhas e um quintal cheio de porcosA house full of chickens and a yard full of hogs
Eu passava o verão cortando toras pro invernoI spent the summertime cutting up logs for the winter
Tentando como o diabo encontrar o SenhorTryin' like the devil to find the lord
Trabalhando como um negro por meu quarto e comidaWorkin' like a nigger for my room and board
Fogão a carvão, sem gás naturalCoal-burnin' stove, no natural gas
Se isso não é country, eu beijo sua bundaIf that ain't country, I'll kiss your ass
Se isso não é countryIf that ain't country
Vai fazer o papa ter lábio leporinoIt'll hair lip the pope
Se isso não é countryIf that ain't country
É uma piada muito boaIt's a damn good joke
Eu vi o Grand Ole OpryI've seen the Grand Ole Opry
E conheci Johnny CashAnd I've met Johnny Cash
Se isso não é countryIf that ain't country
Eu beijo sua bundaI'll kiss your ass
Mamãe vende ovos em um mercadoMama sells eggs at a grocery store
Minha irmã mais velha é uma puta de primeiraMy oldest sister is a first-rate whore
Papai diz que ela não pode mais voltar pra casaDad says she can't come home anymore
Ele tá falando sérioHe means it
Mamãe só senta e mantém seu silêncioMa just sits and keeps her silence
A irmã, ela foi embora porque papai ficou violentoSister, she left 'cause dad got violent
E ele sabe dissoAnd he knows it
Mamãe tá velha, muito além do seu tempoMama she's old, far beyond her time
De tanto cortar tabaco e eu a vi chorandoFrom chopping tobacco and I've seen her cryin'
Quando o sangue começou a escorrer de sua mão calejadaWhen blood started flowin' from her calloused hand
E isso me machucouAnd it hurt me
Ela só continuava trabalhando, tentando ajudar o velhoShe'd just keep working, tryin' to help the old man
Até o fim de uma fileira e de volta de novo como sempreTo the end of one row and back again like always
Ela passou pelo inferno desde que o Junior foi pra cadeiaShe's been through hell since Junior went to jail
Quando as luzes se apagam, ela nunca falhouWhen the lights go out she ain't never failed
Em se ajoelhar e rezarTo get down on her knees and pray
Porque ela o amaBecause she loves him
Disse a todos os vizinhos que ele estava na guerraTold all the neighbors he was off in the war
Lutando pela liberdadeFighting for freedom
Ele é bom até o fundo e ela se orgulhaHe's good to the core and she's proud
Agora nosso lugar era um cemitério de automóveisNow our place was a graveyard for automobiles
No final da varanda havia quatro pilhas de rodasAt the end of the porch there was four stacks of wheels
E pneus à venda por um dólar ou doisAnd tires for sale for a dollar or two
DinheiroCash
Havia cinquenta buracos em um velho telhado de lataThere was fifty holes in an old tin roof
Eu e minha família éramos a prova vivaMe and my family we was living proof
Das pessoas que esqueceram do pobre lixo brancoThe people who forgot about poor white trash
E se isso não é country, eu beijo sua bundaAnd if that ain't country, I'll kiss your ass
Se isso não é countryIf that ain't country
Vai fazer o papa ter lábio leporinoIt'll hair lip the pope
Se isso não é countryIf that ain't country
É uma piada muito boaIt's a damn good joke
Eu vi o Grand Ole OpryI've seen the Grand Ole Opry
E conheci Johnny CashAnd I've met Johnny Cash
Se isso não é countryIf that ain't country
Eu beijo sua bundaI'll kiss your ass
Estou pensando esta noite nos meus olhos azuisI'm thinking tonight of my blue eyes
Sobre a grande ave malhadaConcerning the great speckled bird
Eu não sabia que Deus fazia anjos de honky-tonkI didn't know god made honky-tonk angels
E voltava pro lado selvagem da vidaAnd went back to the wild side of life



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de David Allan Coe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: