Tradução gerada automaticamente
Les Châteaux de Sable
Co&Jane
Castelos de Areia
Les Châteaux de Sable
Nós somos passageiros de nossas vidas transitórias
On est des passagers de nos vies passagères
A máquina é lançada, não há máquina de volta
La machine est lancée, pas de machine arrière
Podemos nos tranquilizar, dizer que está tudo bem
On peut se rassurer, se dire que tout va bien
Que você controla aproximadamente a taxa do trem
Qu'on maîtrise à peu près la cadence du train
Nada de nós permanecerá, ou tão pouco
Rien de nous ne restera, ou si peu
Como meteoros na noite azul
Comme des météores dans la nuit bleue
Vai em dois dois é indescritível
Ça passe en deux-deux c'est insaisissable
Nós só construímos castelos de areia
On ne bâtit que des châteaux de sable
Mas assim que somos dois é insubstituível
Mais dès qu'on est deux c'est irremplaçable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia, areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable, de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Estamos todos no mesmo caminho
On est tous embarqués sur le même chemin
O mesmo destino nos espera no final
La même destinée nous attend à la fin
Então, ambos se sentam e tomam um copo de vinho
Alors autant s'asseoir et prendre un verre de vin
Não vai mudar nada, mas vai ser bom
Ça ne va rien changer mais ça fera du bien
Nada de nós permanecerá, ou tão pouco
Rien de nous ne restera, ou si peu
Como meteoros na noite azul
Comme des météores dans la nuit bleue
Vai em dois dois é indescritível
Ça passe en deux-deux c'est insaisissable
Nós só construímos castelos de areia
On ne bâtit que des châteaux de sable
Mas assim que somos dois é insubstituível
Mais dès qu'on est deux c'est irremplaçable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia, areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable, de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Nós fazemos o que podemos, não é negociável
On fait ce qu'on peut c'est non-négociable
Tudo isso continua sendo, na melhor das hipóteses, castelos de areia
Tout ça reste au mieux des châteaux de sable
Mas assim que somos dois é insubstituível
Mais dès qu'on est deux c'est irremplaçable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Vai em dois dois é indescritível
Ça passe en deux-deux c'est insaisissable
Nós só construímos castelos de areia
On ne bâtit que des châteaux de sable
Mas assim que somos dois é insubstituível
Mais dès qu'on est deux c'est irremplaçable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia, areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable, de sable
Nós podemos viver felizes em nossos castelos de areia
On peut vivre heureux dans nos châteaux de sable
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Co&Jane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: