Dans L'obscurité
Coeur de Pirate
No Escuro
Dans L'obscurité
Eu estou à beira da loucura
Je frôle une presque folie
Acreditar em um amor tão livre
De croire en un amour aussi libre
Mas em suas mãos, eu entendi
Mais dans ses mains, j'ai compris
Que as linhas a serem quebradas, ela cruzou
Que les lignes à enfreindre, elle les a franchies
E a dor que ela carrega
Et la douleur qu'elle porte
Eu saberia como tirá-la
Je saurais comment lui enlever
Um quebra-cabeça cheio de tristeza
Un casse-tête rempli de tristesse
Que só eu poderia desmamar
Que seule je pourrais sevrer
Poderia vê-la sorrir?
Pourrais-je la voir sourire
Em um mundo como o meu?
Dans un monde comme le mien?
Eu derrubaria as paredes entre nós desta vez
Je ferais tomber les murs entre nous cette fois
Apesar do proibido, atravessar as águas mais turvas do que antes
Malgré les interdits, traverser les eaux plus troubles qu'autrefois
Enfrentar o passado autoimposto no escuro
Affronter le passé qu'on s'impose dans l'obscurité
Para queimar tão rapidamente
S'embraser aussi vite
Era acreditar em nosso destino
C'était croire en notre destinée
Mas eu vi em seus olhos
Mais j'ai vu dans tes yeux
Que se deixar levar tanto, você entraria em pânico
Que de s'emballer autant ferait paniquer
E a dor que carregamos
Et la douleur qu'on porte
É um fardo que deixa sua marca
C'est un fardeau qui laisse sa marque
Restritos em nossos impulsos
Brimées dans nos élans
Poderíamos ser assim tão corajosos?
Pourrait-on être aussi braves?
Será que eu poderia vê-la sorrir?
Pourrais-je la voir sourire
Em um mundo como o meu
Dans un monde comme le mien
Eu derrubaria as paredes entre nós desta vez
Je ferais tomber les murs entre nous cette fois
Apesar das proibições, atravessar as águas mais agitadas do que antes
Malgré les interdits, traverser les eaux plus troubles qu'autrefois
Enfrentando o passado autoimposto no escuro
Affronter le passé qu'on s'impose dans l'obscurité
Poderia vê-la sorrir?
Pourrais-je la voir sourire
Em um mundo como o meu
Dans un monde comme le mien
Eu derrubaria as paredes entre nós desta vez
Je ferais tomber les murs entre nous cette fois
Apesar das proibições, atravessar as águas mais turvas do que antes
Malgré les interdits, traverser les eaux plus troubles qu'autrefois
Enfrentar o passado que impomos a nós mesmos no escuro
Affronter le passé qu'on s'impose dans l'obscurité
Que nos impomos a nós mesmos no escuro
Qu'on s'impose dans l'obscurité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coeur de Pirate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: