Tradução gerada automaticamente

Madriiax
Coil
Madriiax
Madriiax
Dame Judi Dench lê os sonetos de Shakespeare XXIX e XCIV:Dame Judi Dench reads Shakespeare's sonnets XXIX and XCIV:
Quando, em desgraça com a sorte e os olhos dos homens,When, in disgrace with fortune and men's eyes,
Eu choro sozinho meu estado de excluídoI all alone beweep my outcast state
E incomodo o céu com meus gritos sem sentidoAnd trouble deal heaven with my bootless cries
E olho para mim mesmo e amaldiçoo meu destino,And look upon myself and curse my fate,
Desejando ser como alguém mais rico em esperança,Wishing me like to one more rich in hope,
Com aparência como a dele, como ele com amigos,Featured like him, like him with friends possess'd,
Desejando a arte deste homem e o alcance daquele,Desiring this man's art and that man's scope,
Com o que mais gosto, menos satisfeito;With what I most enjoy contented least;
Ainda assim, nesses pensamentos quase me desprezando,Yet in these thoughts myself almost despising,
Por acaso penso em você, e então meu estado,Haply I think on thee, and then my state,
Como a cotovia ao amanhecer se levantandoLike to the lark at break of day arising
Da terra sombria, canta hinos na porta do céu;From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
Pois teu doce amor lembrado traz tal riquezaFor thy sweet love remember'd such wealth brings
Que então eu desprezo trocar meu estado com reis.That then I scorn to change my state with kings.
Aqueles que têm poder para ferir e não o fazem,They that have power to hurt and will do none,
Que não fazem o que mais costumam mostrar,That do not do the thing they most do show,
Quem, movendo os outros, são como pedra,Who, moving others, are themselves as stone,
Imóveis, frios e lentos à tentação,Unmoved, cold, and to temptation slow,
Eles herdam corretamente as graças do céuThey rightly do inherit heaven's graces
E administram as riquezas da natureza sem gastos;And husband nature's riches from expense;
Eles são os senhores e donos de seus rostos,They are the lords and owners of their faces,
Outros são apenas administradores de sua excelência.Others but stewards of their excellence.
A flor do verão é doce para o verão,The summer's flower is to the summer sweet,
Embora para si mesma só viva e morra,Though to itself it only live and die,
Mas se aquela flor encontrar uma infecção baixa,But if that flower with base infection meet,
A erva mais baixa desafia sua dignidade:The basest weed outbraves his dignity:
Pois as coisas mais doces se tornam mais azedas por suas ações;For sweetest things turn sourest by their deeds;
Lírios que apodrecem cheiram muito pior que ervas.Lilies that fester smell far worse than weeds.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: