The Sea Priestess
On the sea coast of Tibet
Egyptian Aztecs are arriving from Norway
They've been varnishing the woodwork for forty-three centuries
Here, Nature is naked, her acrobats bathed in blood
There's a beast of prey on the threshold of pleasure
And the giantess, sea priestess, beckons the passers-by
"Do not lose sight of the sea. Do not lose sight to the sea."
Her wizened mouthpiece whistles with silver fishes
Swirls of spider-crabs crackle like Wimshurst mechanicals
All around her, jellies are diaphanous
After washing myself clean, I had breakfast with the sea priestess
Whose sibilant esses are escaping gas from the sea floor
The sea priestess lays on a bed of nails
Twenty-seven lead soldiers at her head
The sea priestess is escaping gas
The grass that grows is turned to gas
Gas fired from a gun, herbal hydrogen
If it goes any faster there'll be an astral disaster
If it goes any faster there'll be an astral disaster
We spent the rest of time
With furious faking of dreaming
Pissing tiny diamonds, and passing the time wondering
Whether we should walk down the same path
That had introduced us to the valley the day before
I was woken three times in the night
And asked to watch whales, listen for earthquakes in the sea
I had never seen such a strange sight before
Somehow I think the soft verges of insanity
At the hard shoulders of reality
Point past signs posted in the past sea
It's probably a lack of poor visibility
And something special in the sand
And the essences the rocks on the seashore make
The men here are desiccated like mummies
Been out in the sun for thousands of years, walking along
The women stuff themselves full of collagen and other animal remains
I don't think we'll stay here long
As soon as the ships have been rebuilt, we'll be out of here
Into the sun
Our ship was wrecked on the sea coast of Tibet
The first thing we saw were several Egyptian Aztecs arriving from Norway
Here all nature is naked
We watch acrobats bathing themselves in blood
And over the doorway is a beast of prey
Straddled on the threshold of pleasure
And a giantess, sea priestess, beckoning the passers-by
She implores them, "Do not lose sight of the sea."
She says, "Do not lose sight to the sea."
A Sacerdotisa do Mar
Na costa do mar do Tibete
Aztecas egípcios estão chegando da Noruega
Eles estão envernizando a marcenaria há quarenta e três séculos
Aqui, a Natureza está nua, seus acrobatas banhados em sangue
Há uma fera à espreita no limiar do prazer
E a gigante, sacerdotisa do mar, acena para os transeuntes
"Não perca de vista o mar. Não perca de vista o mar."
Sua boca enrugada assobia com peixes prateados
Redemoinhos de caranguejos-aranha estalam como máquinas Wimshurst
Ao seu redor, as águas-vivas são diáfanas
Depois de me lavar, tomei café da manhã com a sacerdotisa do mar
Cujo sibilo escapa como gás do fundo do mar
A sacerdotisa do mar se deita em uma cama de pregos
Vinte e sete soldados de chumbo em sua cabeça
A sacerdotisa do mar está liberando gás
A grama que cresce se transforma em gás
Gás disparado de uma arma, hidrogênio herbal
Se isso acelerar mais, haverá um desastre astral
Se isso acelerar mais, haverá um desastre astral
Passamos o resto do tempo
Fingindo sonhar com fúria
Cuspindo pequenos diamantes e passando o tempo pensando
Se deveríamos seguir pelo mesmo caminho
Que nos apresentou ao vale no dia anterior
Fui acordado três vezes na noite
E pediram para observar baleias, ouvir terremotos no mar
Nunca tinha visto uma cena tão estranha antes
De alguma forma, acho que as margens suaves da insanidade
Nos ombros duros da realidade
Apontam além de sinais postados no mar do passado
Provavelmente é falta de visibilidade
E algo especial na areia
E as essências que as rochas na beira do mar fazem
Os homens aqui estão desidratados como múmias
Estiveram ao sol por milhares de anos, caminhando
As mulheres se entopem de colágeno e outros restos animais
Não acho que vamos ficar aqui muito tempo
Assim que os navios forem reconstruídos, estaremos fora daqui
Para o sol
Nosso navio naufragou na costa do mar do Tibete
A primeira coisa que vimos foram vários aztecas egípcios chegando da Noruega
Aqui toda a natureza está nua
Assistimos acrobatas se banhando em sangue
E sobre a porta está uma fera à espreita
Montada no limiar do prazer
E uma gigante, sacerdotisa do mar, acenando para os transeuntes
Ela implora, "Não perca de vista o mar."
Ela diz, "Não perca de vista o mar."