Metamorph
Aus den Gedanken wurde einst das Wort.
Und es brauchte nicht viel, dann folgte die Tat.
Es war der Trommelschlag, der ihren Mut enfacht,
Es war der Trommelschlag, der hallte durch die Nacht.
Es waren Bilder vom Tod, die seine Seele verletzt',
es waren Geschosse aus Stahl, die ihm das Herz zerfetzt'.
Es ist der Hass in mir, der mich quält,
es ist der Hass in mir, der meine Fäuste stählt.
Es ist mein Hass zu dir, den ich erst jetzt begriff,
es ist mein Hass zu dir, der dich trifft.
Ein fremder Mensch sprach einst zu mir :
"Schau mich an ! Ist denn nur Hass in dir ?"
Es waren Dinge die sie tat, die mich verstört'.
Es waren Worte die sie sprach, wie nie zuvor gehört.
Mich durchströmten Gedanken - eine reissende Flut.
Erstmals konnt' ich es spüren - mein pulsierendes Blut.
Ich spür' mein Herz das schlägt unter meiner Hand,
schlägt mit einer Kraft, wie nie zuvor gekannt.
Es war die Liebe zu dir, die meinen Hass verbandt,
es ist die Liebe zu dir, die mein Herz entflammt.
Metamorfose
Dos pensamentos nasceu a palavra.
E não precisou de muito, logo veio a ação.
Foi o tambor que acendeu sua coragem,
Foi o tambor que ecoou pela noite afora.
Eram imagens da morte que feriram sua alma,
eram projéteis de aço que despedaçaram seu coração.
É o ódio em mim que me atormenta,
É o ódio em mim que endurece meus punhos.
É meu ódio por você que só agora entendi,
É meu ódio por você que te atinge.
Um estranho falou comigo um dia:
"Olhe para mim! Só há ódio em você?"
Eram coisas que ela fez que me deixaram perturbado.
Eram palavras que ela disse, como nunca ouvi antes.
Pensamentos me invadiram - uma onda avassaladora.
Pela primeira vez pude sentir - meu sangue pulsante.
Sinto meu coração batendo sob minha mão,
batendo com uma força que nunca conheci.
Foi o amor por você que uniu meu ódio,
é o amor por você que inflama meu coração.