Tradução gerada automaticamente
Mr Nichols
Coldcut
Senhor Nichols
Mr Nichols
Por favor, Senhor Nichols, volte para dentro da janelaPlease Mr. Nichols come back inside the window
Não posso te prometer nada, mas confio que há razões muito maiores para viverI can't promise you anything, but I trust that there is far greater reason to live
Sei que você se desanimou e se desiludiu com o estado atual das coisasI know you've become disheartened and disillusioned by the current state of affairs
Suas ações estão caindo, seus investimentos te decepcionaramYour stocks are falling, your investments have failed you
O homem de quem você recebia ordens foi mandado para a cadeia por seus subordinados e os deleThe man from whom you took orders has been ordered to jail by his and your subordinates
Você se pergunta a que mundo estamos chegandoYou question what is this world coming to
Qual é a margem de lucro quando você é forçado a bajular os marginalizadosWhat is the profit margin when you're forced to pander to the marginalized
Onde está a glória que você sonhou quando era criança..Where's the glory you dreamt of as a child..
Vestido de cowboy, sua arma de brinquedo apontada para alvos reaisDressed as a cowboy, your play gun pointed at real targets
Sua mãe, segurando a língua enquanto seu pai a consola com as palavras..Your mother, holding her tongue as your father consoles her with the words..
"é só coisa de menino""it's just boy stuff"
BemWell
Você entrou para a fraternidade dele, cresceu nos seus velhos ternosYou joined his fraternity, you grew into his old suits
Você adquiriu suas crenças, incorporou seus sonhos e com eles suas falhas.You acquired his beliefs, you embodied his dreams and with them his oversights.
Quanto tempo você achou que isso duraria?How long did you think it would last?
É só uma questão de tempo.It's just a matter of time.
O mundo está longe de acabar.The world is far from over.
Olha...Look...
Sua mãe sobrevive ao seu pai,Your mother outlives your father,
Sua irmã sobrevive ao seu irmão.Your sister outlives your brother.
E se você pular desta janela hoje..And if you jump from this window today..
Ela também vai te sobreviver.She'll also outlive you.
Olhe para ela, sentada em sua casa no meio-oeste, sintonizada na Ópera mais uma vezLook at her, sitting in her midwestern home, tuned into Opera once again
Hoje, ela aprende a meditar em um sofá de segunda mão.Today, she learns to meditate on a second-hand couch.
Enquanto isso, você está do lado de fora desta janelaMeanwhile, you stand outside this window
Doze andares acima do chãoTwelve stories above the ground
Uma história ainda não contada...One story remaining untold...
Você contempla o sol se pondo,You contemplate the setting sun,
Inconsciente da sua desorientação.Unaware of your disorientation.
Des-orientado: virado para longe do leste.Dis-orient: turned away from the east.
A corrente que muda parece conspirar contra você.The shifting current seems to conspire against you.
Senhor Nichols, você não percebe que sempre esteve do lado de fora desta janela, empoleirado no limiar do esquecimento.Mr. Nichols, you fail to see that you've always stood outside of this window, perched on the threshold of oblivion.
Incontáveis histórias feitas pelo homem acima da verdadeCountless man made stories above the truth
Por tanto tempo você ficou de frente para o sol poenteFor so long you've stood facing the setting sun
Confundindo a dualidade unificada e complementar da natureza como sendo certo ou erradoMistaking the complimentary unified duality of nature as being right or wrong
Bom ou mauGood or evil
Deus ou diaboGod or devil
Senhor Nichols, em vez de dar um passo para fora deste beiral rumo à queda do seu ascensoMr. Nichols instead of stepping from this ledge into the downfall of your up rise
Por que não apenas se virarWhy not just turn around
Diminuir a intensidade do seu olhar ocidental e encarar o sol nascenteLessen the intensity of your western glare and face the rising sun
Note a energia girando de seu centroNote the energy swirling from its center
Como ela ilumina todos nós e só os pássaros voam de primeira classe...How it illumines us all and only the birds fly first class...
Essa é a sua herança!There is your inheritance!
O calor de um beijoThe warmth of a kiss
Invista sua língua na boca do mistérioInvest your tongue into the mouth of mystery
Deixe o hálito dela penetrar em seus pulmões e se entregue ao toque e à orientação delaAllow her breath to seep into your lungs and surrender to her touch and guidance
Não há outro caminhoThere's no other way
Seus sonhos de domínio só vão te ajudar a se perderYour dreams of dominance will only help you forsake yourself
Enquanto sua família continua sua busca por compreensãoWhile your family continues its search for understanding
E suas filhas sobrevivem aos seus filhos...And your daughters outlive your sons...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coldcut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: