Tradução gerada automaticamente

La P'tite Bebitte
Les Colocs
A Pequena Criatura
La P'tite Bebitte
Sou uma pequena criatura no universo.Ch't'une p'tite bebitte dans l'univers.
Não quero saber das suas histórias.J'veux rien savoir de vos histoires.
Não quero perder nada, não quero ganhar nada.J'veux rien perdre, j'veux rien gagner.
Só quero tentar.J'veux juste essayer.
Tentar continuar meu caminhoEssayer d'continuer mon ch'min
Até a próxima esquina.Jusqu'à prochaine intersection.
Consultar as linhas da minha mãoConsulter les lignes de ma main
No cruzamento das decisões.Dans le carrefour des décisions.
Tô super feliz de estar vivo.Chu super content d'être en vie.
Pelo menos isso é uma coisa que deu certo.Au moins c't'une chose de réussie.
Se você não gosta da minha cançãoSi vous aimez pas ma chanson
Então, então, então: Vai ver a Céline Dion.Ben ben ben: Allez donc voir Céline Dion.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.
Sou um pernilongo na grande cidadeCh't'un maringouin dans la grande ville
É o suficiente pra me deixar malucoC'est assez pour me rendre débile
Mas não tenho medo das cozinheiras,Mais j'ai pas peur des cuisinières,
Eu passo pelas telas de proteção.J'passe à travers les moustiquaires.
Sinto que sou um peixeJ'ai l'impression d'être un poisson
Nadando no calor intensoQui nage dans la canicule
Mas não tenho medo dos grandes anzóisMais j'ai pas peur des gros hameçons
Os diretores eu dou um jeito.Les directeurs moi j'les encule.
Tô super caindo na infância,Chu super tombé en enfance,
Vem dançar comigo, vale a pena.Swignez avec moi ça vaut l'coup.
E se você não gosta da minha dançaEt si vous aimez pas ma danse
Então, então, então: Vai ver o show do U2.Ben ben ben: Allez donc voir l'show à U2.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.
É uma doença que as pessoas normais pegam quando lavam a louça.Ch't'une maladie qu'les gens normaux attrapent quand y font la vaisselle.
Dizem que a vida não é um presente, mas eu não tô nem aí, sou uma pequena barata.Y disent qu'la vie c'est pas un cadeau mais moi j'm'en fous ch't'une p'tite coquerelle.
Passo minhas noites beliscando nos bairros.J'passe mes soirées à grignoter dans les quartiers.
Nos bairros pobres do armário.Dans les quartiers pauvres de l'armoire.
E quando os mendigos estão cansados de mimPis quand les bums sont tanné d'moé
Eu vou me entediar na frente da TV.J'm'en vas m'emmerder d'vant la TV.
Controle remoto, os botões pequenos.Remote control les p'tits pitons.
Não pode ser, isso não é ficção.Ça s'peut pu ç'pas d'la fiction.
Eu fico mudando de canal e zapeandoJ'fais du flippin' pis du zappin'
E sempre caio de novo no Roch Voisine.Je r'tombe tout l'temps sur Roch Voisine.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
Me explodir de tanto rir na frente dos idiotas da classe média.Me faire exploser la bedaine devant les cons d'la classe moyenne.
Quero morrer, morrer de rir.J'veux mourir, mourir de rire.
E me estourar de alegria em um frasco de aristocrata.Et pis me dilater la rate dans un flacon d'aristocrate.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Colocs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: