A casa d'Irène
Ici, les jours sont gris,
Gris comme les chemins déserts
D'un pays sans âme et sans soleil.
{Refrain:}
A Casa d'Irène,
On chante et on crie.
Y a des gens qui viennent
Et y a des gens qui rient.
A Casa d'Irène
On boit du bon vin,
A Casa d'Irène
On ne pense plus à rien.
Sans toi, que puis-je faire ?
Et comment vivre sans toi ?
Chez nous, la maison n'est que pierres
Et les murs vides me semblent hérissés de morceaux de verre.
{au Refrain}
Chez Irène, il y a une fille qui te ressemble.
Quand j'y vais, elle vient vers moi,
Elle me prend la main, elle m'entraîne en silence
Et elle me garde jusqu'au matin.
{au Refrain}
Sans toi, que puis-je faire ?
Je suis perdu, seul, sans toi.
Ici, j'ai peur de rester seul,
Seul avec nos souvenirs,
Seul avec ma peine.
Alors, je vais chez Irène,
A Casa d'Irène
{au Refrain}
{x2:}
A Casa d'Irène
On boit du bon vin,
A Casa d'Irène
On ne pense plus à rien.
La la la la la...
A Casa da Irène
Aqui, os dias são cinzas,
Cinzas como os caminhos desertos
De um país sem alma e sem sol.
{Refrão:}
A Casa da Irène,
A gente canta e grita.
Tem gente que chega
E tem gente que ri.
A Casa da Irène
A gente bebe um bom vinho,
A Casa da Irène
A gente não pensa em mais nada.
Sem você, o que posso fazer?
E como viver sem você?
Aqui em casa, a casa não é mais que pedras
E as paredes vazias parecem cheias de cacos de vidro.
{no Refrão}
Na casa da Irène, tem uma garota que é a sua cara.
Quando vou lá, ela vem até mim,
Ela me pega pela mão, me leva em silêncio
E me guarda até de manhã.
{no Refrão}
Sem você, o que posso fazer?
Estou perdido, sozinho, sem você.
Aqui, tenho medo de ficar sozinho,
Sozinho com nossas memórias,
Sozinho com minha dor.
Então, vou pra casa da Irène,
A Casa da Irène
{no Refrão}
{x2:}
A Casa da Irène
A gente bebe um bom vinho,
A Casa da Irène
A gente não pensa em mais nada.
La la la la la...